«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
— Из хьа бала бац — цун ираз.
— Не твое горе — ее счастие.
«Фуд хьа из, Алеша, эскарера гӀулакх вӀалла хьоадеш мичав хьо?
«Что же ты, Алеша, давно про военную службу не поговариваешь?
Хьа безам бале, аз сиха Ӏомадергда хьона дешар»,
Да коли хочешь, я тотчас выучу тебя грамоте».
Из кӀай басар-м, бакъдар аьлча, кхалнаьха туалета къайленаш ювцаргьяц аз, хьога дика товра, хӀаьта хьа метта хилча аз-м хьекхаргдар из; сел чӀоагӀа а ца хьекхаш кӀеззига дукха».
Белила право тебе пристали; не вхожу в тайны дамского туалета, но на твоем месте я бы стал белиться; разумеется, не слишком, а слегка».
Лиза езлуш къамаьл деш яр, баге хьа ца елаш цергашта юкъе гӀолла лувра, илли оалаш санна дешаш дӀаьхдеш французий меттала мара йист хилацар.
Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски.
Мичай хьа говр?
Где ваша лошадь?
Цу ханна говрага хьожаш волчо дирста гӀад хьа а лаьца хьатӀайоалаяьй бехке йола говр.
Между тем стремянный привел виновную лошадь, держа ее под уздцы.
«Са доттагӀа Акулина, хьа да Василий-аьшкапхьар волча хьоашалгӀа-м воагӀаргва хьона со».
— «Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василью-кузнецу».
— «Акулина, — жоп деннад Лизас, ший пӀелгаш Алексея бера хьа а увзадеш, — дӀахецал со, барин; чуяха а ха хиннай сона».
— «Акулиной, — отвечала Лиза, стараясь освободить свои пальцы от руки Алексеевой; — да пусти ж, барин; мне и домой пора».
«ЦӀи миштай хьа, са дог?»
«Как тебя зовут, душа моя?»
Лиза дӀаяха елча, Алексейс кулг хьа а лаьца соцаяьй из.
Лиза хотела удалиться, Алексей удержал ее за руку.
Настяна юхе гӀолла тӀехвоалаш Трофима дӀаеннай цунга зӀамига къоарза маьчаш, цунгара совгӀата ах сом хьа а эцаш.
Трофим, проходя перед Настей, отдал ей маленькие пестрые лапти и получил от нее полтину в награждение.
ШоллагӀча дийнахьа йолаеннай из ший план кхоачашъе, базар тӀара сома кӀада, сийна китайко, цӀаста чопилгаш а эцийта, Настяга гӀо а дайташ кочи сарафани хьа а яккхийта уж тегийта Ӏоховшабаь хиннаб коа мел бола мехкарий, саррахьа барзкъаш кийча хиннад.
На другой же день приступила она к исполнению своего плана, послала купить на базаре толстого полотна, синей китайки и медных пуговок, с помощью Насти скроила себе рубашку и сарафан, засадила за шитье всю девичью, и к вечеру всё было готово.
— Ба хьай лоӀам ба хьа, Настя, оапаш-м бувц Ӏа.
— Воля твоя, Настя, ты врешь.
Хьа а лаьце барт боаккхар.
Поймает, и ну целовать!
— Тха фу гӀулакх да господашца! аьннад Настяс, — хӀаьта цул совгӀа со-м хьа майий, папенькина а йоацаш.
— А нам какое дело до господ! — возразила Настя; — к тому же я ваша, а не папенькина.
Лиза… а, Акулина, хьатара юхь йола хьамсара Акулина, сарафан тӀаювхаш а йоацаш, Ӏуйрийна тӀаювхаю кӀай коч а тӀаювхаш, кора хьалхашка яьгӀай цун каьхат дешаш;
Лиза… нет Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо;
«Деррига къастаргда ер-м, — ше-шийца уйла а еш дӀатӀавахав из хьаьша цӀенна, — цунна шийна дӀахойтаргда аз ер».
«Все будет решено, — думал он, подходя к гостиной;— объяснюсь с нею самою».