Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Страница 18 из 23 · всего 413 · запрос: хьа
Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цунна тӀехь-тӀехьа яхар ший кхалнахаца цун сесаг а.

Вслед за ним уехала императрица со своими дамами.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цхьабакъда, хьаховчох, Лиллипутен паччахьана царех цхьаккха мотт хацар.

Но император Лилипутии, как видно, не знал этих языков.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Гулливеро цо аьннар кхетадинзар, хӀаьта а массагӀа духьа хул, аьнна, хеташ паччахьага дӀадийцар цо ше мала ва а мичахьара венав а.

Гулливер не понял его вопроса, но на всякий случай рассказал императору, кто он такой и откуда прибыл.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьо, корта урагӀа а берзабаь, цхьа хӀама хаьттар Гулливерага.

Его императорское величество закинул голову назад и о чём-то спросил Гулливера.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цун дошо мукъар тӀеи бетта гаргаш тӀеи къегаш жовхьараш дар.

На её золотой рукоятке и ножнах блестели бриллианты.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ЦӀилеторгал кӀеззига дӀаьхагӀа хургдолаш дола даьккха тур доалар паччахьа бе.

В руке император держал обнажённую шпагу, чуть-чуть подлиннее спички.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Шин пӀелгал лакхагӀа вар из, хетаргахьа, Лиллипуте из геттара лакха саг лоархӀар.

Он был ростом в два пальца и, наверное, считался в Лилипутии очень высоким человеком.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьа кӀезигагӀа вале а, бӀарчча мӀара миссел лакхагӀа вар шийцарча нахал.

Его величество был по крайней мере на целый ноготь выше своих придворных.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьага дикагӀа хьежар духьа Гулливер оагӀора а ваьнна вижар.

Чтобы лучше рассмотреть императора, Гулливер лёг на бок.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьо говра тӀара Ӏо а ваьнна, гӀаш ши кхо го баьккхар Гулливера гонахьа.

Император спрыгнул с коня и несколько раз обошёл пешком вокруг Гулливера.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Царна тӀадийха барзкъаш сов дика а сов къоарза а хиларах уж тӀабаьгӀа бай йоаржаяь Ӏойиллача, дошоцеи, дотоцеи, жовхьарашцеи хозъяьча юпкана тара лестар.

Они были так пышно одеты, что вся лужайка стала похожа на разостланную юбку, вышитую золотом, серебром и разноцветными шелками.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цунна гонахьа дошо гӀандилгаш тӀа Ӏохайшар цунцара кхалнах а.

Вокруг неё сели на золотые скамеечки её придворные дамы.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьа сесаг, файтона чура ара а яьнна барзкъаш а нийсдаь Ӏохайра гӀанда тӀа.

Императрица вышла и уселась в кресло, расправив платье.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ГӀулакх деча виъ пажочо бай тӀа бархата зиг доаржадаь Ӏо а дилла, цӀилеторгий пашкилг миссел мара доаца бархата гӀанд цу тӀа Ӏо а оттадаь, тӀа цӀа долча файтон * наӀаргаш хьайийллар. * карета оал цох эрсаша

Четыре пажа разостлали на лужайке бархатный лоскут, поставили на нём кресло величиной со спичечный коробок и распахнули дверцы кареты.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

КӀайча говра тӀаваьгӀа баьри Лиллипутен паччахьа вар.

Всадник на белой лошади был императором Лилипутии.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Лалла, кӀайча говра тӀа а вагӀаш, бедарг юхье ягӀа дошо кий а туллаш, говр хехкаш цхьа сагилг воагӀар.

Рядом, тоже на белой лошади, скакал человечек в золотом шлеме с пером.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Дийшача наха дукха ха яьккхар кортош а лестадеш Гулливера гонахьа гӀолла лелаш, бакъда, юххера къоастаде маганзар царна Куинбус Флестрин мичара венав.

Учёные долго ходили вокруг Гулливера и качали головами, но так и не успели решить, откуда взялся Куинбус Флестрин.