«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
— Хьона хьайна мишта хет хӀаьта? — аьлар аз цунга, — Фридериках лоархӀавергварий хьо?
— Сам как ты думаешь? — сказал я ему, — управился ли бы ты с Фридериком?
Мишта хет хьона: прусски королага соца къовсалургдарий-хьогӀ?
Как ты думаешь: прусский король мог ли бы со мною потягаться?
— Мишта яц укхаза уйлаш, — аьлар аз цунга.
— Как не задуматься, — отвечал я ему.
— Хьох мишта хилар тоам лелабер? — аьлар цунна духьал Белобородовс.
— Да ты что за угодник? — возразил Белобородов.
— Мишта вах хьо?
— Как поживаешь?
— Даьлах кхерале, цхьанна а метте гӀолла гӀаьрхоша саг дӀа ца вохийтача укх хана мишта варгва хьо наькъа ара!
— Побойся бога; как тебе пускаться в дорогу в нынешнее время, когда никуда проезду нет от разбойников!
Мишта лелаву хьо дала?»
Как вас бог милует?
— Мишта хул из хӀаьта, господин коллежски советник? — аьлар цунна духьал цецваьннача инарала.
— Как же так, господин коллежский советник? — возразил изумленный генерал.
«ХӀанз, господа, — аьлар цо дӀахо, — къоастам бе безаш да бунтхошта духьал вай мишта даргда: тӀемаца дӀатӀагӀорташ хургда, е тӀом юхатохаш хургда?
«Теперь, господа, — продолжал он, — надлежит решить, как нам действовать противу мятежников: наступательно или оборонительно?
Мишта йоаккхаргьяр зуламхочоа карара?
Как освободить из рук злодея?
Мишта дергдар аз цунна гӀо?
Как подать ей помощь?
— Цу морча дош доацача хӀамашца сона тӀа мишта венав хьо? — аьнна цӀогӀа хьекхар цо, катеха секретара бера каьхат хьа а даьккха, Савельича бата тӀа из дӀатӀа а кхесса.
«Как ты смел лезть ко мне с такими пустяками? — вскричал он, выхватя бумагу из рук секретаря и бросив ее в лицо Савельичу.
— Мишта йиш я са хьона дош дала? — аьнна жоп делар аз.
— Как могу тебе в этом обещаться? — отвечал я.
— Мишта?
— Как, батюшка?
Гой, мишта хиннав Швабрин, Алексей Иваныч?
А каков Швабрин, Алексей Иваныч?
Хьона мишта дир гешт?
Как это вас пощадили?
Ваха а вахар даьла моастагӀа цӀенна еллача юкъа тӀехьашка, мишта хет хьона!
И ведь пошел окаянный за перегородку; как ты думаешь!
— Мишта лел тӀом?
— Каково идет баталья?