«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
ЧӀоагӀален йистте, хина лакхача берда тӀа дагӀача цӀагӀа воалавир со уряднико.
Урядник привел меня в избу, стоявшую на высоком берегу реки, на самом краю крепости.
Яикан чӀоагӀа хьекхаь болча берда тӀа гӀолла бодар цига бода никъ.
Дорога шла по крутому берегу Яика 2.
Дувца хабар дац: беркат дитад зудан кӀаза.
Нечего сказать: добру наставил, собачий сын.
Кастта ший соцара къаста езилга дагадехача, бера ийккха Ӏаг яь чу а божаш, сов чӀоагӀа корзагъяьлар нана, «Ӏаьта тӀаккха басилгаш тӀа гӀолла бӀаргех доагӀа хий Ӏодоладелар.
Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слезы потекли по ее лицу.
Цудухьа, цӀаьхха цунна из хьакорадича, бӀарчча сахьаташ доахар цо из ший бера дӀа ца хецаш.
Зато, когда он случайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускал уж из своих рук.
Тха кхоаччара гаргара а волаш, гварде майор волча аьлан Б. гӀонца, вӀалла дунен тӀа валалехь, са нана сох берагӀа йолча ханне а, со дӀаязваьвар Семеновски полке сержанталла.
Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости майора гвардии князя Б., близкого нашего родственника.
Са беррига вежарий а, йижарий а зӀаммига болаш байнабар…
Все мои братья и сестры умерли во младенчестве.
Берригача наькъа а со уйлаш еш вар сайга дерг долча лоткъамий.
Во всю дорогу размышлял я о допросах, меня ожидающих,
Пугачева, тоабанна юкъе Акулина Памфиловна бӀарга а яйна пӀелг оагабир, хӀаьта цхьан доккхача хӀаманна мо, бӀа а тессар, тӀаккха соалоза дӀа тӀа а хайна, Берде лалла аьлар, хӀаьта говраш йолаеннача хана цо, цӀаькха а пошта чура ара а хьежаь, цӀогӀа техар сога:
Пугачев, увидя в толпе Акулину Памфиловну, погрозил пальцем и мигнул значительно; потом сел в кибитку, велел ехать в Берду, и когда лошади тронулись, то он еще раз высунулся из кибитки и закричал мне:
Кастта къега яьлар Бердскера лампа сердалонаш.
Вскоре засверкали бердские огни.
Пугачевах дӀакхийттача Бердски слободка яхача юххе гІолла бодар са никъ.
Путь мой шел мимо Бердской слободы, пристанища пугачевского.
Берригача чинхоша дувцар бӀу тешам болаш ца хилар, котало шоашкахьа хург хиларах ца тешар, лоралуш хила дезилга, иштта цу тайпара кхыдараш а дар.
Все чиновники говорили о ненадежности войск, о неверности удачи, об осторожности и тому подобном.
Берригаш а Ӏохайшачул тӀехьагӀа, массанега а чаь кружкаш дӀа а кхаьчачул тӀехьагӀа, инарало Ӏалаьмате чӀоагӀеи, сийрдеи бизза хьааьлар гӀулакха чулоацам.
Когда все уселись и всем разнесли по чашке чаю, генерал изложил весьма ясно и пространно, в чем состояло дело.
Берригача наха хьалхашка, нах хьалъэхкача бӀоагӀашта кӀал се волча хана а, эгӀазал чуессача хьалхарча юхьига а се де кийчча хинначох, хӀанз сога пайданна доаца доккхал хетар.
и то, на что был я готов под виселицею в глазах всего народа и в первом пылу негодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию.
Берригаш а цецбаьннабар.
Все были поражены.
Бераша лаьца аькхилг мо, масса оагӀорахьа дӀа-юха хьежар из.
Он оглядывался на все стороны, как зверок, пойманный детьми.
Къона волча хана денз лораде сий. Кица.
Береги честь смолоду. Пословица.