Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Примеры из корпуса

Страница 3 из 479 · всего 8619 · запрос: дика
А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— ХӀай, дика саг! — аьнна, цӀогӀа техар говраш лехкачо.

— Гей, добрый человек! — закричал ему ямщик.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Аьннар ца дар-м дика дац, — йоахар цо эгӀаз а ваха, — воаш сайца хиннача вай юхадахадаларе хьайна чай а менна, сахиллалца вижа улларгвар, дарз а соцаргдар, тӀаккха вай дӀахо а гӀоргдар.

«И охота было не слушаться, — говорил он сердито, — воротился бы на постоялый двор, накушался бы чаю, почивал бы себе до утра, буря б утихла, отправились бы далее.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Са наькъа уйлаш дика яр ала йиш йолаш яцар.

Дорожные размышления мои были не очень приятны.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Нанас, бӀаргах хий а ухаш, сона тӀадиллар аз сай унахцӀено лораелга, хӀаьта Савельичана тӀадиллар из берага дика хьожаш хулга.

Матушка в слезах наказывала мне беречь мое здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Эггара тӀехьа а дас дивана тӀа Ӏокхессар календарь, тӀаккха, дика дар хург ма дий ала йиш йоацача, кӀоаргача уйлах чувелар.

Наконец батюшка швырнул календарь на диван и погрузился в задумчивость, не предвещавшую ничего доброго.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Из дика саг вар, цхьабакъда, уйла цаӀ ца хилар а, никъ боаца гӀулакхаш а боарам боацаш дукха доахкар цох.

Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Бопре ший даьй мехка волча хана можамаш йоашаш хиннав, тӀаккха Пруссе салте хилар, тӀаккха хьехархо хила дагахьа Россие вера, цу деша маӀан дика довзаш ше воаццашехьа а.

Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour être outchitel *, не очень понимая значение этого слова. * чтобы стать учителем (франц.).

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Цун тӀахьожамца шийтталагӀча шера эрсий меттала деша а, язде а Ӏомавелар со, хӀаьта эрашха болча пхьара гӀулакх-оамал дика довзаш а хилар.

Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

— Дика аьннад из! Яйта Ӏа гӀайгӀа…| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .|

— Изрядно сказано! пускай его потужит…| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Ӏа «Тарара» * язйир цунна,|ЧӀоагӀа дика. * «Тарар» — Сальере опера.

Ты для него «Тарара» сочинил,|Вещь славную.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Даар да чам болаш, иштта|ЧӀоагӀа дика да вай чхьагӀар,|ХӀаьта а хьо, йист ца хулаш,|Вувсавенна вагӀа.

Обед хороший, славное вино,|А ты молчишь и хмуришься.

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

О, мел чӀоагӀа дика хьегар|Аз цу сайна гоама волча|Хьаьшийца, со хеташ вар,|Эггар бирсагӀ вола моастагӀ|Сайна корорг ма вий, аьнна.|

Как пировал я с гостем ненавистным,|Быть может, мнил я, злейшего врага|Найду;

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Са сий|Даьлар тӀаккха; сона наьха|Дегашкара гора дика,|Цар сай кхоллам къоабалбелга.|

Слава|Мне улыбнулась; я в сердцах людей|Нашел созвучия своим созданьям.|

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Геттара дика лайра цо дуккхача хана форда тӀа гӀолла баь никъ.

Они отлично перенесли долгое плавание.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Гулливер гӀадваха тӀаийца цунна Ӏе дика каюта * елар цо. * кема тӀара нах чубаха цӀалгаш

Он приветливо встретил Гулливера и отвёл ему удобную каюту.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цун капитан Дептфордера Джон Бидль чӀоагӀа Ӏымерза саги дика моряки хиннавар.

Капитан его, Джон Бидль из Дептфорда, оказался любезным человеком и прекрасным моряком.