Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Примеры из корпуса

Страница 4 из 45 · всего 794 · запрос: мишта
Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Блефускуанций министраша чӀоагӀа дукха уйла йир цу каьхата жоп мишта лургда ца ховш,

Блефускуанские министры долго думали о том, как ответить на это письмо.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цо болх беча хана Блефуску баха нах эзарнешца гулбенна латтар Сага-Лоамо Лодка-Лоам тоа мишта ду хьежаш.

Во время работы тысячные толпы блефускуанцев стояли вокруг и смотрели, как Человек-Гора чинит лодку-гору.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Гулливер кхетацар даа денна фуъ бахьан наха тӀом мишта бу, бакъда, хӀанз мара дув биаь а ваьннавацар из, цудухьа ше биаь дув кхоачашбе кийчча а вар.

Гулливеру было непонятно, как это можно воевать из-за выеденного яйца, но он только что дал клятву и готов был её исполнить.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьа массарел а хьалхагӀа мукхарга хьежар, цул тӀехьагӀа Гулливерага аьлар цо тепча мишта кхувс, хьахьокха, аьнна.

Император прежде всего осмотрел нож и приказал Гулливеру показать, как стреляют из пистолета.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ГӀанкара а ваьнна царга хьежаш латтача Гулливера мишта гуллу а ца ховш, цунна гонахьа, хайра хӀама ца эшаш, паччахье мел бахаш бола нах гулбелар.

Гулливер так загляделся, что не заметил, как вокруг него собралось чуть ли не всё население столицы.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кхаь-виъ эпсара дагадехар, гӀудалкх сеца латтача хана цунна дӀатӀа а даха, вижа уллача Гулливера юхьмараж мишта я хьажа.

Несколько молодых офицеров решили воспользоваться этой остановкой и посмотреть, какое лицо у Гулливера, когда он спит.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Набарах воаллашехьа а, хоалора цунна, мишта дӀа-юха уд шийна тӀагӀолла сагилгаш, урагӀа а, пхорагӀа а лоам тӀара мо шийна тӀера уж чу мишта керч, гӀажамашцеи гебагӀешцеи шийна цар доаха гӀадгӀилгаш, пӀелга тӀара-пӀелга тӀа уж кхувсабалар.

Сквозь сон он чувствовал, как человечки бегают по нему вдоль и поперёк, скатываются с него, точно с горы, щекочут его палками и копьями, прыгают с пальца на палец.

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

«Хьо варий сийсара, барин, тха господаш болча? — цу сахьате хаьттад цо Алексейга, — мишта хийтар хьона цар йоӀ?»

«Ты был, барин, вечор у наших господ? — сказала она тотчас Алексею, — какова показалась тебе барышня?»

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Хьаьша цӀагӀа хьачубаьхкача кхоккхе Ӏохайнав: къоаноша хьалха дӀаяха ха а шоаш гӀулакхаш тӀа лелача ханнара анекдоташ а дувцаш хиннад, хӀаьта Алексей уйлашка ваха ваьгӀав Лиза духьала еча мишта хила веза-хьогӀ со, яхаш.

Возвратясь в гостиную, они уселись втроем: старики вспомнили прежнее время и анекдоты своей службы, а Алексей размышлял о том, какую роль играть ему в присутствии Лизы.

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Вокх оагӀорахьара, Лизайна-м чӀоагӀа ловш хиннад цу тайпара вӀалла дагадоацаш вӀашагӀкхетар цунна мишта хет хьажа…

С другой стороны, Лизе очень хотелось видеть, какое впечатление произвело бы на него свидание столь неожиданное…

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Уж вӀашагӀкъаьстар, хӀаьта Алексей, ше цх ьаь висачул тӀехьагӀа, ца кхеташ хьайзар, юртарча мугӀареча йиӀига шозза мара бӀаргаяйна йоаццаше а ше мишта бокъонца каравигар ца ховш.

Они расстались, и Алексей, оставшись наедине, не мог понять, каким образом простая деревенская девочка в два свидания успела взять над ним истинную власть.

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Гой мишта дӀадарж хьаькъал!»

Вот какими путями распространяется просвещение!»

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

— «Мишта къоасталургвац барини чулела саги?

— «Да как же барина с слугой не распознать?

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Мишта хийттар хьона из?

Каков он тебе показался?

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

— Мишта?

— Как это?

И. С. Тургенев Муму

ХьалхагӀа Мумуна маькх а хьекха, из хьаьста а хьаьста Ӏо а дужадаь, цул тӀехьагӀа са хиллалца уйла е волавелар из дикагӀа из хьула мишта дергда аьнна.

Сперва он накормил Муму хлебушком, обласкал ее, уложил, потом начал соображать, да всю ночь напролет и соображал, как бы получше ее спрятать.