«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Цунна го бир, хӀаьта бӀаргагучча бесса, цо аларах виъ саг хьа а къаьста, говраш ма йоаггӀа хаьхка чӀагӀаленна кӀал кхаччалца хьабаьхкар.
его окружили, и, как видно, по его повелению, четыре человека отделились и во весь опор подскакали под самую крепость.
ЙоӀ дӀаяхийтара хьовза яхар Василиса Егоровна.
Василиса Егоровна ушла хлопотать об отъезде дочери.
— Из а хьа гӀулакх да, — аьлар коменданта.
— И то дело, — сказал комендант.
— «Тоъаргда хьона оапаш бувца, Иван Кузьмич, — аьнна юкъеийккхар коменданта сесаг, — сона хов хьона, кхетаче вӀашагӀтоха а, Емельян Пугачев со йоацаш вувца а безам хургба хьа, иштта атта-м Ӏехаергьяц Ӏа».
— «Полно врать, Иван Кузмич, — перервала комендантша, — ты, знать, хочешь собрать совещание да без меня потолковать об Емельяне Пугачеве; да лих не проведешь!»
БӀарччача бус а тхьовса ца могаш хьийзар Василиса Егоровна, хӀаьта шийна ха а йиш йоацаш дола фу хӀама хургда-хьогӀ ший маьра керта чухь яхача деша дух тӀа а йоаллалацар из.
Во всю ночь Василиса Егоровна не могла заснуть и никак не могла догадаться, что бы такое было в голове ее мужа, о чем бы ей нельзя было знать.
«Эшшаш дола гӀулакх духьалдоаккхилга!» — аьлар коменданга, бӀаргасаьнаш хьа а доахаш, каьхат Ӏо а дуллаш.
— Принять надлежащие меры! — сказал комендант, снимая очки и складывая бумагу.
— «ХӀахьий» — аьлар цо, язъяь каьхата лист сога хьа кховдаяь, — хьажал со сай аьлана мотбетта аькх вий а, даи воӀи шоайла эгӀабе гӀерташ со вий а».
«Вот, сударь, — сказал он, подавая мне исписанный лист бумаги, — посмотри, доносчик ли я на своего барина и стараюсь ли я помутить сына с отцом.»
— «Мичара, Петр Андреевич, — аьнна жоп делар Машас, — со хьога йоагӀаргьяц, хьа даьй раьза ца хилча.
— «Нет, Петр Андреич, — отвечала Маша, — я не выйду за тебя без благословения твоих родителей.
Даха а даха хьа даьнеи наннеи когех хьарчаргда вай, уж сонта нах бац…
Пойдем, кинемся в ноги к твоим родителям; они люди простые, не жестокосердые гордецы…
— «Из хургдац! — аьнна, цӀогӀа техар аз, цун кулг хьа а лаьца, — хьона со веза, со фуннагӀа де а кийча ва.
— «Этому не бывать! — вскричал я, схватив ее за руку, — ты меня любишь; я готов на все.
Хьа даьш-та со шоай дезалашта юкъе хилар дезац.
Родные ваши не хотят меня в свою семью.
Ма чӀоагӀа бос бахаб хьа!»
— Как вы бледны!»
Айя, аз фу даьд хьа нанна?»
Да что ж я сделал матушке-то твоей?»
Хьа да А. Г.»
Отец твой А. Г.»
Хьа нана, хьо леталга а, иштта хьона чов яьлга а ма хайнгехь а гӀайгӀанна цамогаш а хинна хӀанз метта уллаш я.
Матушка твоя, узнав о твоем поединке и о том, что ты ранен, с горести занемогла и теперь лежит.
Геттара сиха яздергда аз Андрей Карловичага, Белогорски чӀоагӀален чура дӀа а ваьккха, миччахьа а гаьнагӀча, хьа кертацара гӀор дӀаяргйолча моттиге хьо вохийтилга дехаш.
Немедленно буду писать к Андрею Карловичу, прося его перевести тебя из Белогорской крепости куда-нибудь подальше, где бы дурь у тебя прошла.
Аз цун кулг хьа а лаьца сайна хьатӀатоӀадир, сов раьза хиларах бӀаргах хий а ухаш.
Я схватил ее руку и прильнул к ней, обливая слезами умиления.
Марья Ивановна са маьнге юхе хьа а ена, сона ӀотӀайийрзар.
Марья Ивановна подошла к моей кровати и наклонилась ко мне.