«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Крыман Бродера берда йистехьа Ӏохьайзар, пескаш а долаш дола, хьокхах дӀадийхка латта ши лодка долча кхаччалца Ӏо а ваха (хьалххе а белгалдаьдар цо уж) Мумуца цхьана кхоссавенна цхьан лодка тӀа дӀатӀаваьлар из.
От Крымского брода он повернул по берегу, дошел до одного места, где стояли две лодочки с веслами, привязанными к колышкам (он уже заметил их прежде), и вскочил в одну из них вместе с Муму.
Барыня корашта духьал юхасецар из, чулелаш вола ворхӀ саг латтача ийченгахьа дӀа а хьажа, юха а вийрза, «Муму» — аьнна кхайкар из. Мумуй оаз яланзар.
Он остановился против барских окон, окинул взором крыльцо, на котором столпилось человек семь дворовых, отвернулся и промычал еще раз: «Муму!» — Муму не отозвалась.
ЦӀагӀара аравоаллашехьа а Муму дий-деций хьажар из; цунна дага а доагӀаш цӀаккха а цунга ца хьежаш дӀадахадацар из, массанахьа а ада а из лаха а волавелар из, ший меттала кхайка а кхайкаш… ший цӀагӀа чуийккхар, йол латтача хьажар, улицагахьа дӀаараийккхар — массанахьа а хьажар…
Выйдя из дому, он тотчас хватился Муму; он еще не помнил, чтоб она когда-нибудь не дождалась его возвращения, стал повсюду бегать, искать ее, кликать по-своему… бросился в свою каморку, на сеновал, выскочил на улицу — туда-сюда…
Чулелараш шоайла вӀаший бӀара а хьажа, цунна тӀехьа болабелар, цхьабакъда, юха а сеца, гӀийло царна бӀара а хьажа — «Сенга доагӀа шо? Со кхайка мича кхайкай шуга» — аьнна, дӀаяхар из.
Приживалки робко переглянулись и пошли было за ней, но она остановилась, холодно посмотрела на них, промолвила: «Зачем это? ведь я вас не зову», — и ушла.
Саг, саг, — аьнна кхайкар из; — хьадоаладел хьай чехкагӀа Муму!
— Человек, человек! — закричала она, — приведите поскорей Муму!
Пошт йолча кхаччалца из накъаяккха безам хилар цун, цхьабакъда, Криман Брод яхача моттиге кхаьчача, юха а сацаь, кулг а лостадаь, хи йисте гӀолла Ӏоволавелар.
Он хотел проводить ее до заставы и пошел сперва рядом с ее телегой, но вдруг остановился на Крымском броду, махнул рукой и отправился вдоль реки.
Барыня Капитона зоахалол чӀоагӀа дагадоаллаш яр, бус а тӀехьа ший сагот ца далийта а наб ца йоагӀача хана а цӀагӀа лелаеча кхалсагаца цунах къамаьл деш, хӀаьта из кхалсаг бийсанна лела извозчик санна дийнахьа наб еш а хулар.
Барыню так заняла мысль о Капитоновой свадьбе, что она даже ночью только об этом разговаривала с одной из своих компаньонок, которая держалась у ней в доме единственно на случай бессонницы и, как ночной извозчик, спала днем.
Устинья Федоровна! — аьнна чӀоаггӀа кхайкар из ший сесагага, — самовар оттаел вайна, са дукха яхарг…
— Устинья Федоровна! — крикнул он громким голосом своей жене, — поставьте-ка самоварчик, моя почтенная…
Коломнера ена кхабилг мо даьтте ва — хӀаьта а пайданна йоаца кхабилг а йоацаш, саг ма вий со.
обмаслился, как коломенский горшок, — всё же я, однако, человек, а не какой-нибудь в самом деле ничтожный горшок.
Бакъдар аьлча, барзкъашта тӀайиллар кхалнаьха цӀагӀа чу ма яххингехьа а дог гӀел а денна Ӏоежар, хӀаьта Герасима шийна даь гӀожа гӀулакх цу дийннахье а бариняга дӀа а хайтар,
Правда, кастелянша, как только прибежала в девичью, тотчас упала в обморок и вообще так искусно действовала, что в тот же день довела до сведения барыни грубый поступок Герасима;
Вай лакхехьа дийццача бесса барзкъаш дутташ йола Татьяна (сов дика барзкъаш дуттар цунах лоархӀаш диткъагӀа дола барзкъа мара диттийтацар цунга) ткъаь бархӀ шу ха йола зӀамига, гӀийла аьрда басилга тӀа Ӏаьржа кӀаьд боаллаш кхалсаг яр.
Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и ученой прачке, поручалось одно тонкое белье), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке.