💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Одинокий, как волк
Пусть тебя радикулит скрутит.
Пусть золой сделается красивым, а песками полным – полно. Прим.: недоброе пожелание.
Пусть сын князя из люльки не встанет, волчонок из ямы не выйдет.
Лучше дружная лисья стая, чем недружная волчья.
Дружные кошки недружных волков победили.
Пусть волчонок из норы не вылезет, плохой сын из люльки не встанет!
Ненасытный (-ая, -ые), жадный. Букв.: Волчью пасть имея. Прим.: -ая, -ые.
Энергичный (-ая, -ые), смелый (-ая, -ые), бесстрашный. Букв.: Через обрыв проскакивающий. Прим.: -ая, -ые.
Волк барана начинает есть с курдюка.
Без причины лаявшего пса волки унесли. Срв.: Знать свое место.
Храбрый, как волк.
Если бы волка не встретила, и коза сходила бы в Мекку.
Волк бежит на понравившийся ему звук.
«Волк», «волк» говоря, умерли все наши. Напрасный страх. Срв.: Бояться волка – в лес не ходить.
Злиться; выражать недовольство. Букв.: Глаза из орбит вылезая. Срв.: Выпучив глаза.
Пристально, не отрываясь смотреть на коголибо или что-либо. Букв.: Острым на глаз будучи. Срв.: Впиваться глазами.
Осел только в колючках останавливается. Упрямство, настойчивость. Срв.: Сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит.
Иметь кислый, недовольный, подавленный вид (-ая, -ые); угнетенный. Букв.: Ходит, будто связанный. Прим.: -ая, -ые. Срв.: Как будто муху проглотил.
У кого нет,– иметь желая, у кого есть,– удовлетворения не имея. Прим.: 0 сыне.
С ним плохо и без него плохо. Букв.: Когда есть – плохо, и когда нет – плохо.
У того, кто имеет,– радость, кто не имеет,– горе. Прим.: о сыне.
На седьмом небе. Быть весьма довольным. Срв.: Быть на седьмом небе.
Пусть сохранит Бог от подлости плохих людей.
Плохой человек, как волк рыскал.
Брат для брата, кобель для волка.
Волчица, которая защитила кого-то.
Работать усердно; выполнять тяжелую работу. Срв.: Работает как вол.
Далекая пустыня, где выл голодный волк. Труднодоступное место, куда никто не может попасть. Срв.: У черта на куличках.
Кто боялся лошадь бить, по седлу бил. Не достает сил, энергии, воли для выполнения, осуществления чего-либо. Срв.: Пороху не хватает.
Плохое потомство.
Пусть нежданное добро придет к тебе, пусть зло минует тебя.
Пусть бог разорит тебя.
Пусть бог продлит жизнь твою. Долго жить.
С божьей волей.
Дай бог, чтобы ты был с теми, кто тебя любит и кого ты любишь.
Дала моаршал лулда! Пусть бог пошлет здоровья.
Сохраңи нас бог от болтливых и нечистых на руку.
Всыпать, наказать. Букв.: Послать к деду. Срв.: Задать перцу.
Божья воля.
Безвольный (-ая, -ые), слабый (-ая, -ые). Прим.: о человеке.
Волк, который средь бела дня хотел ягненка похитить, от пули погиб.
Хорошая жена – мед, плохая жена – волчица.
Добро и зло начинаются с люльки.
Вдоволь насладиться чем-либо. Быть довольным. От всего сердца. Искренне, с полной откровенностью.
Осуждать кого-либо. Презирать. Обидеться. Проявить недовольство.
Сильно, глубоко волновать; тревожить; вызывать боль, тоску.
Коза, не встретившаяся с волком, в Мекку сходила.
Не будь сладким, чтобы проглотили, не будь горьким, чтобы выбросили.
Ягненка, отставшего от отары, волк унес.
Со временем узнает волк, что он герой.
Ужасно хотеть получить удовольствие от разговора.
Заученное в детстве – это письмо на камне.
Лучше бегающая лиса, чем лежачий волк.
Как волк съевший овцу. Быть довольным.
Схватил все, как жадный волк.
Свободно, вольготно, раскованно.
Волк, находившийся вверху по течению реки, просил козу, находившуюся внизу, воду не мутить.
Небо заволокло облаками. Затмение. Букв.: Солнце схватили.
Беззаботная, вольготная жизнь. Букв.: Как почка, находящаяся в жиру. Срв.: Кататься, как сыр в масле.
Пусть мед вольется в твой рот.
Вырвать волосы с макушки.
Пресыщенный, довольный. Букв.: Ребра наружу выпирают. Прим.: о человеке.
Попрошайка, даже выйдя замуж за царя, милостыню просила. Срв.: Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит.
Желчь вздулась. Лопаться от злости. Дать волю гневу. Срв.: Исходить желчью.
Безвольный, бесхарактерный, ленивый. Букв.: Как курица-наседка. Прим.: о человеке. Срв.: Мокрая курица.
Бывалый, осторожный человек. Букв.: Когда другие камни ели, лед евший волк. Срв.: Стреляный воробей.
Никогда, очень долго. Букв.: Пока на ладони воло-БН сы не вырастут. Срв.: • До хно скончания века. • Пока рак на горе свистнет.
Умолять, просить о чем-либо. Букв.: Как вставший на задние лапы бывалый волк.
Перейти границу дозволенного.
Хозяин – баран, гость – волк. 9 7 7 Заказ № 104.
Напрасный труд. Букв.: Подобно тому, кто искал волос в яйце.
Из яйца волос вытягивая. Жадный, скупой. Срв.: Жадный, как волк.
Как рыба в воде. Чувствовать себя вольготно, спокойно.
«Чем быть твоим братом, лучше был бы кузеном твоей жены»,- говорил брат брату.
Чтобы ты слушал отца и мать.
Пусть твои потомки принесут тебе радость.
Пусть твое потомство заставит тебя плакать.
Потерять ум и волю.
Пусть ты всегда будешь с любимыми!
Возьми тебя зараза!
Обливаться холодным потом. Дрожать от страха, волнения.
Каждый человек волен делать то, что хочет. Срв.: Вольный казак.
Только больной поймет цену здоровью.
Нет волка без зубов, нет зимы без холода.
Загореться огнем.
Волос на двое деля. Жадный, скупой.
Жадный, скупой; скупердяй. Букв.: С чугуна волосинку снимающий.
Бывалый, повидавший многое в жизни, выносливый. Букв.: Лед евший волк. Прим.: о человеке.
Взволнованный, возбужденный.
Показать себя в истинном свете. Сорвать маску с кого-либо.
Проблемы сестры волнуют, от брата добра не ждут.
Дружная стая котов одолела, недружную стаю волков.
Чистокровный конь с волчьей прытью.
Довольствуюсь я тем, что хоть волк должен вернуть мне долг.
Перейти границу дозволенного.
Имея вола для упряжи, имея корову для дойки.
- Во дворе где есть старик, раб не нужен.
Плохое слово волчьей прытью убежало.
Как межевой камень из золота, поставленный в центре земли. Примеры: • (Дунен юккъе егӀа дошо йидз санна йолча гӀалий да вола со аьла хьанаьхк. Я князь такой-то, имеющий башню, как в центре земли поставленный золотой межевой камень)
Как вол, у которого рога зацепились за плетень. Примеры: • (Картах муӀа яллаийса уст Ӏехаш бар. - Вол, у которого рог зацепился за плетень, сильно мычал)
Достойный, чтобы его били об забор кладбища. Примеры: • Ше раьза воацачох цо оалар, кашмий картах веттарг ва — - На того, кем он недоволен говорил: достоин, чтобы его ударили об кладбищенский забор
Это не стоит волосинки вырванной с головы. Срв.: Выеденного яйца не стоит.
Ежели мужчина терпи, если волк, то вырывай. Примеры: • Аьттув болча моттиге, берзо санна ка а тохаш, аьттув боацача, къонахчо санна са а тохаш ваьхав из — Он жил по принципу: при удаче как волк вырывает добычу, если нет- терпит как мужчина
Волосы у него спереди были, как будто вылизаны ангелом.
Невестке называющей родичей мужа по именам, на губах волдыри вылезают.
При уводе невесты в день свадьбы, в шутку перекрывают дорогу, чтобы получить символический выкуп. Букв.: Держать дорогу. Примеры: • (Нускал дӀадугаш никъ лаьцар бераша. Дети перекрыли дорогу, когда невесту уводили из отчего дома)
Царская воловья арба зайца поймала. О размеренности, последовательности власти и государства. (Хадданза лелаш хиларах паччахьа шерч-ворда пхьагал лаьцай. Из постоянного движения (функционирования) царская арба зайца поймала).
Он похож на того, который привез мой конь. Примеры: • Са говро водавича санна раьза воацаш вар — Он был недоволен, как будто его привез мой конь
Он недоволен, как будто мой конь, галопом его привез. Примеры: • Цхьавола саг хул, наьха говро водаваь воалавича санна везлуш — Иной бывает недоволен, как будто его галопом привез чужой конь
Вола гони, который идет. Примеры: • Шерчашта юкъера бодар лалла уст — Из волов гони того, кто идет
Ушел как бы исподволь, не прощаясь. Срв.: Ушел по английски (не прощаясь). Примеры: • (Цхьан юккъа ладувгӀаш а лаьтта хьаша, хьокх-хьокхамаш а баь вахар хьаьша. Некоторое время стоявший и слушавший гость ушел, незаметно)
Волос вдоль разрежет. Жадный. Скупой.
Волк, которому суждено умереть, на вершину склона поднялся.