💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Как здорово тебе!
Лето собирает, зима съедает.
В рот ни одной капли воды не попало. Срв.: Умирать от жажды.
Воротить морду. Важничать. Задирать нос. Отвернуться от кого-либо.
Придираться; искать причину для раздора, ссоры. Срв.: Кто ищет, тот всегда найдет.
Пусть благословенной и счастливой сноха будет.
Пристально, не отрываясь смотреть на коголибо или что-либо. Букв.: Острым на глаз будучи. Срв.: Впиваться глазами.
Во что бы то ни стало, обязательно, несмотря ни на что сделать что-либо. Букв.: До безумия, до смерти хотеть чего-либо. Срв.: Хоть умри (умирай).
Счастье необходимо как в жизни, так и в смерти. Срв.: Родиться под счастливой звездой.
Упрямый. Букв.: Ослиный нрав имеющий. Срв.: Упрямый, как осел.
Нескладное (об одежде). Нисколько не идет. Букв.: Как на осла положенная фланель. Срв.: Идет, как корове седло.
Осел не знал, что он осел, пока его не схватили за ухо.
Кто держался за ослиный хвост, брода не перешел, кто держался за конский хвост – перешел.
Вести себя глупо, нести вздор. Букв.: Ослиного кустарника объевшись. Срв.: Как будто белены объелся.
Орать, кричать как осел.
Когда осел осла ослом назвал, осел в пропасть упал.
Из осла конь не получится.
Теленок, находившийся с ослом, по ослиному орал. Срв.: С кем поведешься, от того и наберешься.
Ослиных мозгов объелся. Обезумел, сдурел. Срв.: Белены объелся.
Голую ветку легко срезать. Отбирать, отнимать что-либо у кого либо. Срв.: Ободрать, как липку.
Серые скакуны – черные ноги. Породистые лошади.
Совсем уничтожить. Букв.: Ядовитый гриб, разбитый палкой. Срв.: • Мокрого места не останется. • разбить в пух и прах. • не оставить камня на камне.
Несчастье.
Пусть бог заберет из этого мира.
Если долг на неделю задержать, то месяц пройдет, если на месяц задержать, то под пройдет.
Осуждать кого-либо. Презирать. Обидеться. Проявить недовольство.
Весы для определения счастья.
Носи на здоровье, на счастье; чтобы исполнились все желания. Прим.: Так говорят, когда покупают новую вещь.
Пусть счастливой, благодатной будет жизнь; дай Бог, чтобы жизнь наладилась.
Счастье попало в рот спящему. Пришла удача. Повезло.
Счастье и ум вместе уживаются.
Пусть умрет ум вместо счастья. Срв.: Не родись красивым, а родись счастливым.
Мелкая торговля.
Сделать что-либо для видимости. Отмахнуться от чего-либо. Букв.: Ручку приделал. Срв.: Втирать очки.
Умирать от амбиций. Срв.: Задирать нос.
Когда женщина шерсть постирала, лиса свой хвост почистила. 5 Заказ № 104.
Тайно соленые слезы роняя, всю жизнь будешь нести эту тяжесть.
Как пятница в неделю. Редко. Изредка. Долго.
Движение – счастье юноши, спокойствие – счастье девушки.
Лишь когда осла за ухо дернули, узнал осел, что он осел.
Испускать дух. Прим.: около умирающего.
Счастье мужа, – в деловитости, счастье жены – в детях.
Очень мало. Срв.: С гулькин нос.
Как будто бороду на клочки раздирали. Неопрятный.
Умирает с голоду.
Пресыщенный, довольный. Букв.: Ребра наружу выпирают. Прим.: о человеке.
Сколько ни бей, из осла лошадь не получится.
Душу раздирая.
Скрупулезно, точно, во всех деталях. Букв.: Словно нитки разматывая. Срв.: Разбирать по ниточкам.
После молитвы, перебирая четки, по пальцам считать.
Не отпускай вожжи. С...: «Прибирать вожжи к рукам». Срв.: Держать на вожжах.
Если желаешь, живи счастливо, трудом победу завоюй.
Пусть тебе пошлет Бог счастье и изобилие согласно твоему сердцу, душе.
Чтобы здоровым жить тебе, с посланным Богом счастьем и благополучием.
Задрав хвост. Срв.: Задирать хвост.
Непотопляемый. Неунывающий. Букв.: Дважды умирающий.
Убирайся отсюда.
Не говори (не спрашивай) о деньгах и счастье, остальное у нас есть.
Будучи маленьким осленок красив, повзрослев он становиться ослом. В гнезде соколенок бывает неопрятным, повзрослев он становиться соколом.
Скульптура, мираж. Примеры: • БӀалгӀа егӀе а белгало йита дунен тӀа — Букв.: «Хоть скульптуру оставь на земле».
Умереть не умирает и жить не живет. Срв.: Ни жив, ни мертв. Примеры: • (Унахо венна дӀа а ца воалаш, ваьха хьа а ца воалаш уллар. Больной и умереть не умирает и жить не живет)
В том году зерна не хватало, из-за засухи, как соль для осла.
Пропавщее счастье, глаз на выкате!
Если счастье продавалось и покупалось за деньги, то у богачей его было бы много.
Не говори о счастье и деньгах, остальное все у нас есть.
Появившийся на свет в так называемой «рубашке», бывает счастливым. Примеры: • (Цун воI кашилга чу воаллаш хиннав, ваьча хана. - Ее сын родился в рубашке)
В постели даже не шевельнулся. Примеры: • (Во хьал дар унахочунга, меттара хьал ца хьовш кӀира даьккхар цо. Больной был в тяжелом состоянии, неделю он в постели даже не шевельнулся)
Кто жил ради мира и спокойствия страны, у того и смерть была красна. Примеры: • Ший мехка духьа ваьхачун, валар а ираз долаш хиннад — - У того, кто жил во имя народа, у того и смерть красна
Нет достояния даже с пылинку. Примеры: • Мицхала зиратал мара деце а долча рузкъан хьурмат де деза — Даже если оно с пылинку, надо беречь имеющееся добро
Богатство труднее сохранить, чем его собирать.
Это есть уважение к противникам, кровникам. Букв.: У меня не было бы счастья, погибнуть от ваших рук.
Из потустороннего мира никто не вернулся, кроме Шуртко, сына Ботоко.