💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Пусть у тебя будет дом без окон и дверей.
Гнев без причины – неприятность на год.
Пусть не вырастут непослушные сыновья и дочери, не уживающиеся с супругами.
Без причины лаявшего пса волки унесли. Срв.: Знать свое место.
Голую ветку легко срезать. Отбирать, отнимать что-либо у кого либо. Срв.: Ободрать, как липку.
ГӀадж кхоссал мара йоаца юкъ. Совсем близко, рядом. Небольшое расстояние.
Быть невезучим. Срв.: Как без рук.
Дом без женщины – мельница без воды.
Не имея кустика, чтобы зацепиться, не имея возможности человека позвать на помощь. Чтобы в болото провалился ты!
Язык без костей. Кто-либо очень болтлив, болтать без умолку. Срв.: Язык без костей.
Бездонную бочку не наполнить. О человеке, который может выпить много спиртного, не пьянея.
Саго даь во хӀама мичча хана шийна духьал доалл. Добро бесследно не исчезает. Зло рано или поздно возвращается к самому человеку.
Дом без женщины – дом без крыши.
Без прошлого и будущего.
Необдуманно сказанное слово без неприятностей не обходится.
Позднее ночное время.
Лучше спокойная бедность, чем несбыточная благодать.
Без тебя зеленые груши, с тобой спелые груши.
Нет волка без зубов, нет зимы без холода.
Бессовестный (-ая, -ые). Ничем не брезгуя для достижения своей цели. Букв.: Не ощущая никакого запаха.
Быть бедным.
Не теряй слово, сказав где не нужно.
Севший не на почетное место, был посажен на не почетное место.
Это был подарок, который не дали бы взамен руки. Примеры: • (Хьадаьккха кулг делча а лургйоаца топ яр цо доттагӀчоа еннар (УНТ). - Это была винтовка, которую не подарили бы дали отрезанную руку)
От ответственности перед родней мужа, сноха не свободна. Примеры: • (Дуккхача а маьрцӀей бехках ше яргйоацалга ховшше а шийна везачунга маьре яхар из йоӀ. Эта девушка зная, что от ответственности перед большой родней мужа ее не освободят, все равно вышла замуж за любимого)
Подарок был таким дорогим, что не дали бы его даже тому, кто даст свою отрубленную руку. Примеры: • (Ший эггара дезагӀдола, кулг делча а лургъйоаца дото шод яр цо еннар. Он подарил другу плеть, которую даже за руку не дали бы) — (О превосходной степени в косвенном определении).
Как жеребец обмахивавший коротким хвостом весь табун, когда для него самого его не хватало.
Нельзя вернуть: сказанное слово, выброшенную вещь, прошедшее время. Примеры: • (Цунна дика ховш дар, аьнна дош, дӀакхесса хӀама, дӀаяха ха юхайоалае йиш йоацалга. Он знал, ЧТО невозможно вернуть сказанное слово, выброшенную вещь, прошедшее время)