💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Храни нас Бог от людей, которые боятся, что гость придет и котел сбежит.
Кто летом один день прогулял, зимой двенадцать дней голодным ходил.
Конфликтный (-ая, -ые). Прим.: о людях.
Благодатный дождь шапку-шубу мне принес, выглянувшее нежданное солнце шапки-шубы лишило меня.
Не видеть бы ни вечером, ни во сне. Прим.: о нехорошем, неприятном человеке.
Одиночество. Букв.: В четырех стенах.
Продавая зеркала слепым людям; заниматься бесполезной работой, пустым делом.
Любимому чтото дать, о нелюбимом что-то сказать всегда находилось.
Теленок, находившийся с ослом, по ослиному орал. Срв.: С кем поведешься, от того и наберешься.
Чем водить дружбу с плохими людьми, лучше быть в ссоре с хорошими.
Плохой день стал хорошим, плохой человек хорошим не стал.
Чересчур много чего-то, кого-то, что ничего не видно. Букв.: Лошадиную голову не находя. Срв.: Яблоку негде упасть.
Не имеет отношения, значения, понятия.
Совсем уничтожить. Букв.: Ядовитый гриб, разбитый палкой. Срв.: • Мокрого места не останется. • разбить в пух и прах. • не оставить камня на камне.
Курение вредно для здоровья.
Сохрани нас бог от сытых людей.
Дай бог, чтобы ты был с теми, кто тебя любит и кого ты любишь.
Дала моаршал лулда! Пусть бог пошлет здоровья.
Дай бог долго жить.
Перед Богом и людьми. Прим.: клясться.
Кого семья не любит, того и люди не любят.
Не различая ни дня, ни ночи. Срв.: Дневать и ночевать.
Вину, которую можно было снять за день, пришлось снимать целый год. Необдуманное решение, действие.
Днем с зажженой лучиной ищи родства. Прим.: сватовство.
Филин, бродивший днем, попал к ястребу.
Когда позвали пойти наказать плохих людей, то самый плохой пошел первым.
Долго жить – людей лучше узнавать.
Во веки веков.
Потерять интерес к жизни. Разувериться, разочароваться. Букв.: Потерять вкус к жизни.
Потерять веру в жизнь. Разочароваться в жизни.
Ни себе, ни людям. Непригодный. Прим.: о человеке.
Ни сном, ни духом. Ни во сне, ни наяву.
Вдове снятся два мужа: один покойный, другой будущий.
После драки он был как шелковый.
Дрожать от страха. Букв.: Как воробей, находящийся под чашкой.
Мужчина, которого народ узнал, что сказали «мужчина есть», от того мужчиной не станет.
Если голос мужчины ветер не несет, то птицы в небе не поют, если 5* 6 7.
Как будто в сердце плавленый свинец залили. Не находить себе места. Тревожиться. Нервничать. Суетиться.
Волк, находившийся вверху по течению реки, просил козу, находившуюся внизу, воду не мутить.
Смелый смерти не боялся, смерть его боялась.
Беззаботная, вольготная жизнь. Букв.: Как почка, находящаяся в жиру. Срв.: Кататься, как сыр в масле.
Пусть всегда будет больной в постели и труп в доме.
Кто знает язык, нигде не пропадет. Уметь находить общий язык со всеми. Срв.: Язык до Киева доведет.
Быть предметом всеобщего внимания. Стать предметом людской молвы. Букв.: Людям в рот попасть.
Быть опозоренным. Букв.: Люди пальцем тыкая. Срв.: Тыкать пальцем в коголибо.
Быть общительным, дружелюбным.
Смешаться в толпе.
Ославить на весь мир.
Ни себе, ни людям. Бесполезный, никчемный. Прим.: о человеке. Срв.: Ни Богу свечка, ни черту кочерга.
Хорошо с людьми. Быть добрым, милосердным.
Как чувяк из бараньей шкуры. Срв.: Шелковый (-ая, -ые), смирный (-ая, -ые).
Вести развратную жизнь. Прим.: о женщине.
Притворяться. Делать вид.
Обезьяна, сидевшая у чужого огня, была принята за человека.
Разрушать семью. Букв.: Полы моего дома буравить.
Душу раздирая.
Мне «кря-кря» говоря, яйца людям несет.
Рана, нанесенная оружием, легко заживет, рана, нанесенная сплетнями, никогда не заживет.
Глупый. Тупой. Букв.: Морда, словно слепленная из глины. Срв.: Глуп как пробка.
Прибывшая мышь прогнала находившуюся внизу.
Здоровый человек.
Чтобы от болезни не избавиться.
Пусть на доске разровняют. Прим.: То же при похоронах.
Нож убивает, где нет людей, слово убивает среди людей.
Остроумный, находчивый. Острый на язык. Срв.: Язык хорошо подвешен.
Напр.: Хьайх шийла кхера хиннабеце, кӀезига-дукха дӀай-хьай гӀо гаргара нах болча... Если ты не превратилась в холодный камень, немного будь расторопней и навести своих родственников. Прим.: употребляется только по отношению к женщине.
Пусть ты всегда будешь с любимыми!
Не говори о себе сам (не хвались), пусть люди скажут о тебе.
Тот, кто тебе говорит плохое о других людях, тот и о тебе будет говорить плохо. Прим.: сплетни.
Люди, которые любят поесть, носят ложку с собой.
Знающий тот, кто слушал людей.
Каждый бокий день. XIapa сахьата ший ха я. Каждый час имеет свое время. Срв.: Всему свое время.
Только больной поймет цену здоровью.
Жадный. Букв.: Снять три шкуры с одной овчины.
Растащить весь дом. Разорить семью, хозяйство. Букв.: Из дома барабан сделав.
Чтобы у вас не осталось человека сбегать за водой, когда дом загорится.
Вовремя посеянное, вовремя вырастает.
Находиться в очень неприятной ситуации. Букв.: Положение свиньи, которую режут.
Проблемы сестры волнуют, от брата добра не ждут.
Бойся осени, за которой идет зима.
Вдали от человеческого жилища. Примеры: • Цар гаргара нах ара-оккхара бахар — Их родня жила вдали, в степи
Сделать из жеребенка коня, из девушки жену, нужен мужчина.
Если бы детей любили, как внуков, то люди ославились бы.
Красоту луны видно ночью, красоту солнцв видать днем.
Умереть не умирает и жить не живет. Срв.: Ни жив, ни мертв. Примеры: • (Унахо венна дӀа а ца воалаш, ваьха хьа а ца воалаш уллар. Больной и умереть не умирает и жить не живет)
Лучше вражда с хорошими людьми, чем родство с плохими людьми.
Когда дело приобретает неправильный оборот, оно переходит к мужчинам. Примеры: • (ДӀа ца дерзаш дисса дош, гӀулакх къонахаша тоам бий дерзаду. Сложное дело миром завершают настоящие мужчины)
Обычно говорят, когда неожиданно кто-то претендует на обладание чего-то или кого-то. Пример: Женился молодой человек, или же девушка вышла замуж. Букв.: Хозяин появился. Прим.: Цо саг йоалайича наха хайнад цун да ваьнналгаКогда он женился, люди поняли, что у него появился хозяин.
Если счастье продавалось и покупалось за деньги, то у богачей его было бы много.
И голова и нога одинаковы. Примеры: • Кортеи коги цхьатарра хила йиш яц къоанахчун — У мужчины голова и нога не должны быть одинаковы
О заносчивом, спесивом человеке. Кх-. Букв.: От гордости бодается. Примеры: • Куралла кур беттачоа а кур тохаргбар кораву — - На того, кто от гордости «бодается», находится более силный, который может боднуть его
У настоящего мужчины слово должно быть, как будто отрублено топором. Прим.: Нахаца дийцар, диг теха ах даьккхача санна хаьда хила дезаДоговоренность должна быть как отрубленное топором.
Ежели мужчина терпи, если волк, то вырывай. Примеры: • Аьттув болча моттиге, берзо санна ка а тохаш, аьттув боацача, къонахчо санна са а тохаш ваьхав из — Он жил по принципу: при удаче как волк вырывает добычу, если нет- терпит как мужчина
Пренебрегать, игнорировать. Букв.: Как старая корова брошенная ворами, как загон оставленный старой коровой. Примеры: • (Къуша къаьна етт лочкъабац, хӀаьта къаьнача Ӏатта лац бежкарта латта. - Старую корову воры не уводят, старая корова не желает находится в загоне)
«Прислушивающаяся (к шорохам) свинья кукурузу не съела». Здесь имеется ввиду то, что если свинья, (дикая) будет присматриваться к постороннему шуму, то она останется голодной. Обычно же вепри часто наведываются на кукурузные поля, которые находятся у опушек леса, чтобы полакомится кукурузой молочной спелости.
В постели даже не шевельнулся. Примеры: • (Во хьал дар унахочунга, меттара хьал ца хьовш кӀира даьккхар цо. Больной был в тяжелом состоянии, неделю он в постели даже не шевельнулся)
Каким бы выдающимся ни бывает мужчина, он теряет самообладание, когда вырастает никчемное потомство.
Выдающийся мужчина. Букв.: Мужчина страны (народа). Примеры: • Мехка къонахий дукха хилац — Выдающихся мужчин много не бывает
Он был мужчина как дуб на корню. Примеры: • (Ший гӀулакхашца, куц-кепаца наджа хи санна къонах вар цун да. По своей стати его отец был как дуб)
Ему что люди что мусор, одинаковы. Примеры: • (Нахи нувхаши цхьатарра хетарах, наьха дег тӀара Ӏовежав из. Из-за того, что ему кажется одинаковыми что люди, что мусор, он упал с сердца людей)
Не будь для людей обузой. Примеры: • Наьха наха балийна вала ловш вацар воккха саг — Старик не хотел быть обузой для чужих людей
Ему без разницы хоть люди будут есть камни запивая их водой, лишь бы ему было хорошо.
там, где у других человек ходит». О людях слова и дела. Букв.: Его слово «ходит. Примеры: • Уж ди долаш нах ба, кхыбарий саг лелача, дош лелаш ба уж — Они деловиты, там где у других ходит человек, у них слово «ходит»
Черт в чужом доме, человеком показался. Примеры: • (Наьха цӀагӀарча шайтӀах адам тарденнадале а йоӀ ехале нахага хатта еза. Хоть и кажется шайтан в чужом доме человеком, перед сватовством надо о девушке навести справки)
На чужой пище мужчина не ожирел, у чужих яслей конь не зажирел.
Сильный кабан прямо на дороге вырвал корень лопуха. Прим.: Обычно его находят в густых зарослях сосновых и еловых лесов. Примеры: • (БаӀаш массанахь а хул. ХӀаьта ӀаӀа листта корса, дийхка хьу йолча мара хилац)
Делать важное сообщение. Примеры: • Дукха нах гулбеннача, нокъал дир къоаночо — На большом собрании старейшина сделал важное сообщение
Ежели кичиться богатством, есть опасность его лишиться. Примеры: • (Рузкъа совдаьлча доазалаш-доаккхалаш дича беркат дӀадода. Ежели кичиться богатством, благодать уходит)
Ушел человек, он слово (ответ) несет, ушла собака, кость притащит. Примеры: • (МоллагӀа а дош хатта дезача саг вахарахи, цун маькарлонахи аьннад уж дешаш. Это сказано про человека наблюдательного, умного, предприимчивого)
Болезнь въевшаяся в душу, уходит вместе с душой. Примеры: • Цунах даьлла лазар, сих лета дар — Его болезнь была напрочь связана с душой
От _ подаренного богатым не _ становятся. Примеры: • О трудолюбии и честности (Нахагара дийха совгӀата денначох вӀаьхий хилац аьннад дас воӀага. Отец сказал сыну, что от выпрошенного в подарок богатым не станешь)
Мне о моих родных не говори, про меня чужим людям не говори. Примеры: • Керда денача нускала ще хьехар деш мара аьннад: сога са нах а ма бувца, со наьха нахага а ма вувца — Давая совет молодой невесте муж сказал: мне о моих родных не говори, про меня чужим не говори (совет мужа, молодой жене
Из основы можно получить уток, из утка основа не получиться. Примеры: • (ТӀалхах доаллача урхалах Ӏаь де йиш я, Ӏаьнах урхал дулургдац. Из основы кросна уток получиться, из утка - нет)
Хоть яйца несет как курица, но плохой он мужик.
Как чувяк, застрявший в грязи. (Хоттала ялла йиссар цун хулчи, топпара аьле чу ваьлча. Когда он вошел в глиняную балку, его чувяк застрял в грязи). Здесь надо дать пояснение. У ингушей как и у соседних народов, были чувяки «нахьара маьчаш» из сыромятной кожи. «Хулчеш» отличаются от них плетеной подошвой, для удобства хождения по горным склонам.
Чем быть достаток, который потребить некому, пусть у меня будет так много людей, что кормить нечем.
Зрелого мужчину люди узнают. Примеры: • (Хьаткъарваьнна зӀамсаг хилча мара, саг йоалаянзар цо. - Он женился после того, как стал зрелым парнем)
Ты мне прислужи, я другим услужу.
Каждый день.
Из дома (семьи), дом (семью) делает жена. Примеры: • (Доха доаллача цӀенах цӀа даьр, сесаг яр. Из развалившего дома (семьи) дом (семью) сделала (сохранила) жена)
Если не для себя, то и для других не годен. Примеры: • (Ший гӀулакх де денал доацар, наха пайдане вац яха маӀан да. Если для себя не может трудится, то другим вообще ничем не поможет)
Дождливое утро погожим полднем стал.
Не бойтесь зимы, бойтесь осени, за которым грядет зима.
Если у глупцов были бы рога, их легче узнавали бы.