💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Испуганный, как воробей под чашкой
Подавленный, как ободранная курица
Не подпускать близко кого-либо или чеголибо. Не приваживать. Букв.: Справа не подпускать.
Исчезнуть бесследно. Букв.: Репею подобно погнать.
Изо всех сил, с большим напряжением. Букв.: Четыре ноги поджав.
Бог ты мой! Выражение радости, восторга, неподования и т. д.
Счастье необходимо как в жизни, так и в смерти. Срв.: Родиться под счастливой звездой.
Иметь кислый, недовольный, подавленный вид (-ая, -ые); угнетенный. Букв.: Ходит, будто связанный. Прим.: -ая, -ые. Срв.: Как будто муху проглотил.
Послать к семи праотцам. Грубо обругать, чтобы больше не приставал, не беспокоил. Срв.: Послать подальше.
Пусть сохранит Бог от подлости плохих людей.
Обессиленный (-ая, -ые), слабый (-ая, -ые), изможденный. Букв.: Только зацепившись за ветку, смог подняться (встать). Прим.: -ая, -ые.
Украсть. Забрать все под чистую. Очистить дотла.
Дальний друг подобно башне (крепости). Верный, надежный друг.
Быть подавленным тяжелой жизнью, лишиться радости, быть в полной зависимости от коголибо. Букв.: Не снимая груза со спины. Срв.: • Держать в тисках. • гнуть хребет.
Утка, пытавшаяся кричать подобно гусю.
Помятый, неопрятный. Букв.: Как шапка, лежавшая под подушкой. Прим.: о человеке.
Пусть бог уберет подальше.
Покойника под кровать положи, а гостю почет окажи.
Подобно отцеубийце, клявшемуся на могиле отца. Лживый, бессовестный. Букв.: Чтобы клясться на могиле отца, подобно отцеубийце.
Если маслом не смажешь, колесо не будет вертеться. Срв.: Не подмажешь – не поедешь.
Мягкий (-ая, -ие), шелковый (-ая, -ые), добрый. Букв.: Подобно чувяку, смазанному маслом. Прим.: -ая, -ые.
Быстрый (-ая, -ые), энергичный. Букв.: Подобно женщине, едущей в отчий дом. Прим.: -ая, -ые.
Если долг на неделю задержать, то месяц пройдет, если на месяц задержать, то под пройдет.
Быть стойким. Букв.: Мужество поднять.
Хороший конь – пароход, плохой конь – подпруга.
Подчинить себе кого-либо. Букв.: Набросить уздечку.
Испытывать чувство облегчения, успокоения, воодушевления, душевный подъем.
Одновременно, вместе подумать, сказать. О словах или мыслях, сказанных одновременно двумя или несколькими лицами. Букв.: Слова не забывая.
Разговор бесполезен, если нет возможности делом его подкрепить. Срв.: Больше дела, меньше слов.
подавленный (-ая, -ые) чем-либо, угнетенный (-ая, -ые), удрученный. Букв.: Как привязанный. Прим.: -ая, -ые. Срв.: Как в воду опущенный.
Пусть отец твой в могилу отправится (умрет) с собакой под мышкой!
И собака плавает, когда вода под хвост попадает.
Родство, которое строится на подачках,– не родство, а тело, которое нуждается в лечении,– не тело.
Подобно луне, достигшей полнолуния.
Подобно летящей пуле. Быстро. Мгновенно.
Под лежачий камень вода не потекла.
Прыгать как стрекоза. Букв.: Подобно стрекозе, кататься.
Схватить все, что под руку попадется. Обчистить. Обворовать.
Дрожать от страха. Букв.: Как воробей, находящийся под чашкой.
Страшиться, бояться кого-либо, подчиняться комулибо. Букв.: Боясь ногу вытянуть.
Не чувствовать под собой ног. Уставать. Срв.: Едва ноги носят.
Под ногами огонь загорался. Срв.: Земля горит под ногами.
Подписать документы, бумаги.
Напрасно. Зря. Впустую. Букв.: Как осел, ходивший за взяткой (подарком).
Подчинить себе кого-либо. Держать в повиновении. Срв.: Схватить за горло.
Подобно хомяку, сидевшему в норе. Трусливый.
Червяк боялся, что земля исчезнет, и он подохнет.
Чистосердечный. Букв.: Подобно очищенной пахте. Прим.: о человеке.
Суетливый человек, старающийся услужить в чем-либо. Букв.: Подобно зятю, в горы сходивши.
Нос вверх поднялся. Срв.: Задрать нос.
На языке – мед, под языком – яд. Срв.: Мягко стелет, да жестко спать.
Чтобы унесло тебя подальше от родины.
Угодничать. Подхалимничать, пресмыкаться перед кем-либо.
Держась за подол матери.
Умереть под забором. Умереть в нищете.
Что есть мочи. Быть под силу.
Говорить с подтекстом.
Как котел взятый, чтобы подвесить. Неживой (-ая, -ые). Медлительный. Прим.: -ая, -ые. Срв.: Сонный (-ая), как муха.
Подхалимничать, подлизываться.
Обрадовавшись. Не чуя землю под собой от радости. Срв.: На радостях.
Увидев гостя с подарком подмышкой, и царь улыбнулся.
Вставать, держась лишь за угол. Не имея сил подняться. Срв.: Выбиться из сил.
Лишиться уверенности в самом себе. Букв.: Из человека щенка сделать, терять почву под ногами.
Чтобы пошел звезде навстречу. Срв.: Родиться под счастливой звездой.
Рассердиться, разгневаться. Букв.: Небеса поднимая, землю опуская. Прим.: из фольклора.
Скрыться, пропасть. Нет ни под землей, ни на небесах.
Трепетать. Дрожать перед кем-либо, подчиняться комулибо. Букв.: Нитка в хвост попала. Срв.: Ходить по струнке (по ниточке).
Ровный, правильный. Букв.: Подстриженная нитка. Прим.: о поведении человека.
Большое событие. Поднять большой шум по поводу чего-либо.
Полным-полно. Срв.: Под завязку.
Под завязку. Полным-полно.
Не получается, подобно четкам, рассыпавшимся изза порванной веревки. Срв.: Не видать как своих ушей.
Необдуманно сказанное слово подобно пуле, направленной не в ту сторону.
Если не взять подъема, то равнины не увидишь.
Напрасный труд. Букв.: Подобно тому, кто искал волос в яйце.
Обрести твердую почву под ногами. Попасть в благоприятную обстановку.
Остроумный, находчивый. Острый на язык. Срв.: Язык хорошо подвешен.
Подобно стогу сена, уложенному неправильно. Некрасивая, несуразная. Прим.: о женщине.
Подобно невесте, которую повели по воду. Застенчивый, смущенный.
От воды убежавший под водопад попал.
Не садись на место, где тебе скажут. Прим.: подвинься. Срв.: Не в свои сани не садись.
С потного тела дым не поднялся.
Сколько проживешь на свете, пусть не подумаешь о подлости.
Это тебе не подходит. Не к лицу тебе это. Прим.: о поведении, разговоре и т. п.
То, что ты знаешь, у меня на подошве.
Поддержать кого-либо. Быть на чьей-то стороне.
Подобно ящерице, у которой отрезали хвост. Беспомощный. Прим.: -ая, -ые.
Подобно кускам чугуна. Разлететься, разбежаться в разные стороны.
Два врага под одной крышей не уживаются.
Подобно своему глазу беречь. Срв.: Беречь как зеницу ока.
Уважить, поддержать. Сделать добро. Букв.: Лицо сделать белым.
Если ты снял чужую шапку, свою держи под мышкой.
Судьба под ногами. Смерть подстерегает на каждом шагу.
Легче осла поднять на крышу, чем вразумить глупца.
подмигивать.
Желая оказать поддержку, ты можешь десницу вырвать.
В переносном смысле: поддерживать кого-либо в его действиях, высказываниях.
В переносном смысле: поддерживать кого-либо в его действиях, высказываниях.
Грудинку с головой ставить. Это может быть сказано в буквальном а также в шуточном и ироничном смысле. («Кортеи накхеи» самое почетное мясное блюдо ингушской кухни, состоящее из грудинки, курдюка и головы барана. Голову тщательно смолят, чтобы не сжечь носовую часть и кончики ушей, отрубают рога, затем вырезают нижнюю челюсть, разрубают пополам вдоль, связывают ниткой и варят отдельно. Также отдельно варят курдюк. Грудинка вариться с мясом барана. Подают к столу к концу трапезы. Голова на одной тарелке, грудинка с курдюком на другой тарелке. Смысл в том, чтобы давать понять гостям, что угощение приготовлено специально для них. «Кортеи накхеи» бывают от первого стола и от второго стола.
Это был подарок, который не дали бы взамен руки. Примеры: • (Хьадаьккха кулг делча а лургйоаца топ яр цо доттагӀчоа еннар (УНТ). - Это была винтовка, которую не подарили бы дали отрезанную руку)
Три человека не получили благодарности: возглавивший народ, ставший посредником при сватовстве, поддержавший вражду.
Бездельничать, лодырничать, лясы точить. Букв.: Напевать песенку,мотив, бубнить себе под нос. Примеры: • (Ше дер дайна леларах нанай боахаш воагӀар из. От безделья он шел и напевал песенку)
До рубежа XX-XXI вв у ингушей была традиция, где женщины уступали дорогу мужчине, не только идущему перпендикулярно, но и навстречу. Это была старинная традиция уважения мужчин. Она изжита ПОД влиянием современной цивилизации. Букв.: Перерезать дорогу.
Что мы едим, то и тебе будет подано, что мы одеваем, то и ты будешь одевать. Срв.: Что есть, тому рады.
От _ подаренного богатым не _ становятся. Примеры: • О трудолюбии и честности (Нахагара дийха совгӀата денначох вӀаьхий хилац аьннад дас воӀага. Отец сказал сыну, что от выпрошенного в подарок богатым не станешь)
Достоин чтобы он с водой ушел под воду, с туманом оказался за горой. Прим.: об очень плохом человеке.
Как чувяк, застрявший в грязи. (Хоттала ялла йиссар цун хулчи, топпара аьле чу ваьлча. Когда он вошел в глиняную балку, его чувяк застрял в грязи). Здесь надо дать пояснение. У ингушей как и у соседних народов, были чувяки «нахьара маьчаш» из сыромятной кожи. «Хулчеш» отличаются от них плетеной подошвой, для удобства хождения по горным склонам.
Подарок был таким дорогим, что не дали бы его даже тому, кто даст свою отрубленную руку. Примеры: • (Ший эггара дезагӀдола, кулг делча а лургъйоаца дото шод яр цо еннар. Он подарил другу плеть, которую даже за руку не дали бы) — (О превосходной степени в косвенном определении).
Приглашены, все до которых доходит запах. Прим.: образное выражение, где под «запах» понимают родство, от самого ближнего, кровного, до самого отдаленного (до 40-50 поколений по всем линиям: боковым, восходящим, нисходящим. Примеры: • Ший фух-тайпах хьадж кхувш мел вар хьахьийхав цо хьоалчагӀа деча — Он пригласил на свадьбу, всех из рода-племени, до которых доходит «запах» родни
Пусть твоему отцу будет осел! Это высказывание с подтекстом: для бедняка в хозяйстве помощь, для обывателя оскорбление. Примеры: • (Боахаме пайда а беш, леладе хала а доаца вир, совгӀата дӀадалар а хьаэцар а эсала да. В хозяйстве ишак неприхотлив и полезен, но дарить или получать в подарок не пристало)
Ушел как бы исподволь, не прощаясь. Срв.: Ушел по английски (не прощаясь). Примеры: • (Цхьан юккъа ладувгӀаш а лаьтта хьаша, хьокх-хьокхамаш а баь вахар хьаьша. Некоторое время стоявший и слушавший гость ушел, незаметно)
Не говори поделом, два раза тебе скажут. Прим.: вернут.
Насекомое ледничник зимний в землю ушел. Букв.: Огненная головешка в землю ушла. Примеры: • (По языческим верованиям и приметам о погоде, ингуши говорили, что «цӀера кӀаьгий»-ледничники зимние - полчища иссиня черных насекомых, длиной всего 3-4 мм, уходят в начале марта на небо, чтобы согнать холод на ^ землю, затем под землю уходят для того, чтобы растопить мерзлоту, после чего переходят в водоемы, чтобы растопить лед. И наконец уходят в лес и там остаются до следующего года)
Проворный (-ая, -ые), подтянутый (-ая, -ые), ловкий.
Такое принято делать, когда хотят просить об исполнении серьезной просьбы по важному делу. Букв.: Гладить подбородок. Примеры: • (ЧӀенгах кулг хьокхаш дийхача а жоп даланзар дас. Хозяин не дал ответ, даже когда его просили, поглаживая его подбородок)
Нет места, чтобы два кота могли подраться. Примеры: • (Цар фусам зӀамига хиларах, ши циск латтал моттиг яцар)
Лишится самостоятельности, подвижности от болезни, усталости, увечья. Примеры: • (Халача балхара чувеча, ший дегӀа доалара ваьннавар цӀен-да. Хозяин от тяжелого труда лишился возможности владеть своим телом)
Тот кто делает что надо, настоящий человек, кто по подсказке делает полчеловека, кто и по подсказке ничего не делает никто.
Ежегодно, под за годом.
Волк, которому суждено умереть, на вершину склона поднялся.
От отмашки, рука не отпадает. Прим.: О родственных отношениях и их поддержке. Примеры: • Гаргало хада йиш яц, Ӏолостадарах кулг хадаш мо мара — Родство не расстраивается, как и от отмашки, рука не отпадает).