💡 Устойчивые выражения
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Плохой мир лучше хорошей ссоры
Надутый, как пузырь, толстый (-ая, -ые); 2. Круглый. Прим.: -ая, -ые.
До скончания века. Букв.: В летний меояц, пока толстый лед не покроет землю.
Словно в рот галушку затолкали. Косноязычный. Молчаливый. Срв.: Как в рот воды набрал.
Лучше дружная лисья стая, чем недружная волчья.
Бездельничать. Букв.: На мягкой постели лежать. Срв.: Плевать в потолок.
Отвернуться от кого-либо. Отвергнуть коголибо. Проявлять пренебрежение, безразличие. Перестать обращать внимание на кого-либо или на чтолибо.
Настолько сведущ, опытен в чем-либо, что сразу определяет чтолибо. Букв.: Глаза – искусство. Срв.: Глаз наметан.
Осел только в колючках останавливается. Упрямство, настойчивость. Срв.: Сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит.
Плохого брата обнимешь – ношу несешь, оттолкнешь – сердце болит.
Чем водить дружбу с плохими людьми, лучше быть в ссоре с хорошими.
Обессиленный (-ая, -ые), слабый (-ая, -ые), изможденный. Букв.: Только зацепившись за ветку, смог подняться (встать). Прим.: -ая, -ые.
Чем жить на коленях, лучше умереть стоя.
Лучше в руках журавль, чем осенний перепел в небе. Срв.: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Рубль, потраченный на дело, лучше, чем тысяча рублей, потраченных куда не следует.
Хоть и деревянного, лучше иметь отца, хоть из кошмы, но лучше иметь мать.
Раздуться, как сапетка. Растолстеть.
Опухнуть, как сапетка. Расползтись, растолстеть.
Ухаживать, признаваться в любви; рассчитывать на кого-либо или что-либо; надеяться на чтолибо.
Хотеть что-либо сделать. Иметь настроение чтолибо сделать. Желать чего-либо, сделать что-либо.
Утолить (утолять) голод.
Лучше короткая бечевка, чем длинное слово. E.
Чрезмерно много -208. Букв.: Их столько, что можно собак по воду водить. Прим.: о людях.
Лучше бегающая лиса, чем лежачий волк.
Пахота началась только после песни.
Глупый. Бестолковый. Букв.: Мешком об голову ударенный.
Толстосум.
Пустая болтовня. Бестолковый разговор.
Чем жить курицей, лучше умереть петухом. Срв.: Чем жить лежа, лучше умереть стоя.
Хоть и горькая, но правда лучше.
Старый друг лучше новых двух.
Смешаться в толпе.
Как бочка. Толстый, жирный, неповоротливый.
Нет ума даже столько, сколько у хвоста лягушки.
Выиграть бой, одержать победу.
Пусть будет стойкая (терпеливая), как балка на потолке, пусть будет общительной (приветливой), как молоко с маслом. Прим.: пожелание невесте.
Глупый, бестолковый, несообразительный, неловкий, разиня. Срв.: • Голова еловая. • Голова садовая.
Ничтожное дело без толку пропало. Неблагодарное дело без пользы пропало.
Несправедливую мать только сын мог вразумить.
Лучше спокойная бедность, чем несбыточная благодать.
Если желаешь, живи счастливо, трудом победу завоюй.
Напр.: Хьайх шийла кхера хиннабеце, кӀезига-дукха дӀай-хьай гӀо гаргара нах болча... Если ты не превратилась в холодный камень, немного будь расторопней и навести своих родственников. Прим.: употребляется только по отношению к женщине.
Не будь настолько глупым, чтобы не принять поучения того, кто любит тебя.
Даже извивающаяся дорога лучше. Прим.: бездорожья.
Только тебя здесь недоставало.
Мне чем гнить на ветке, лучше быть на ветру. _.
Только больной поймет цену здоровью.
Принимать гостей. Приготовить угощение. Угощать. Букв.: Стол поставить (ставить).
Поставить стол. Угощать, принимать гостей.
Чем жить без совести, лучше раньше времени умереть.
Работа заканчивается только тогда, когда ты ее не делаешь. Примеры: • (Болх ца баро мара кхоачабац яхаш вагӀарах пайда балац, къа ца хьийгача. То что сидишь, что работа заканчивается тогда, когда ты ее не делаешь, нет никакой пользы, когда ты не трудишься)
(только ед.ч.) Кругозор.
Лучше вражда с хорошими людьми, чем родство с плохими людьми.
Хозяин крепкий, раб крепкий, раб крепкий-пес крепкий. Здесь не только игра слов, но жизненный смысл.
Заниматься домоводством, уютом, уборкой. Прим.: касается только женщин. Примеры: • (ЦӀен-нана дезараш деш йоаллаше а ди сайранга дахар. Пока хозяйка дома занималась уборкой, и вечер наступил)
Расфуфыренная. Прим.: у ингушей только о девицах.
Остолбенеть. Прим.: Цо леладечох ка ехкаенна виссар из. От его действий он остолбенел.
Ни головы ни ноги не имея. Пустое дело. Бестолковщина. Прим.: Цар леладечун е корта а бац е ког а бац. То, чем они занимаются не имеет ни головы ни ноги.
Грудинку с головой ставить. Это может быть сказано в буквальном а также в шуточном и ироничном смысле. («Кортеи накхеи» самое почетное мясное блюдо ингушской кухни, состоящее из грудинки, курдюка и головы барана. Голову тщательно смолят, чтобы не сжечь носовую часть и кончики ушей, отрубают рога, затем вырезают нижнюю челюсть, разрубают пополам вдоль, связывают ниткой и варят отдельно. Также отдельно варят курдюк. Грудинка вариться с мясом барана. Подают к столу к концу трапезы. Голова на одной тарелке, грудинка с курдюком на другой тарелке. Смысл в том, чтобы давать понять гостям, что угощение приготовлено специально для них. «Кортеи накхеи» бывают от первого стола и от второго стола.
Бестолковый разговор. Букв.: Разговор бер ручки. Примеры: • Ко доацача хабарал, йист ца хилар тол — - Лучше молчать, чем бестолково говорить
На поле какая-то граница должна быть определена, хоть из перекати-поля. Примеры: • (Къадж-огар егӀа а ца Ӏеш, йидз егӀар цо, ший доазув къоастадеш. Он свою границу определил не только поставив перекатиполе, но и специальным межевым камнем)
Хоть и горькая, правда лучше. Примеры: • (Модз санна мерза яле а харцо, чаккхене симал къахьагӀа хургъя шоана, сим санна къахьа дале а бакъдар, чаккхене медзал мерзагӀа хургда шоана. Хоть как мед будет сладкой ложь, в итоге окажется как желчь горькой, как желчь будет горькой правда, в итоге будет слаще меда)
Хоть и из клена, мясо лучше, хоть и длиннее дорога лучше, хоть и старая девица лучше.
Лучше быть молодцом, чем шалопаем. Примеры: • (Ший воӀах кӀант ца а оалаш кӀец алар ловш вацар да. Отец рассердился, когда его сына назвали шалопаем а не молодцом)
Он унес столбы дыма и пыли. О сердящемся человеке. Примеры: • (Дувцар-яхар фуд ца ховш, демии кӀуреи кӀажараш ийца вахар. Было не понятно когда рассердившийся бурчал и понес столбы дыма и пыли)
Очень пьяный, что еле-еле держится на ногах, неряшливый, грязный. Прим.: только о мужчине.
До рубежа XX-XXI вв у ингушей была традиция, где женщины уступали дорогу мужчине, не только идущему перпендикулярно, но и навстречу. Это была старинная традиция уважения мужчин. Она изжита ПОД влиянием современной цивилизации. Букв.: Перерезать дорогу.
Неразбериха, кавардак, шумгам, беспорядок. Примеры: • (Докха тай-толакх дар цига лаьттар. Там был большой беспорядок, скандал, кавардак)
Как пригоршня толокна брошенная в море. О несоразмерности, не соответствии. Примеры: • (Фордала цу коана а кхесса йоккхача саго аьннад: «Хилг миссел цулг а хиланзар укхаза». Бросив в море пригоршню толокна бабушка сказала: «Толокнушки даже нет, сколько есть водички»)
Каша лучше, чем разговор. Примеры: • Хьаьша веча фусамдас аьннад, хабарал худар тол аьнна — Когда прибыл гость, хозяин заметил, каша лучше чем разговоры
Букв.:. Примеры: • «Хилг миссел цулг а хиланзар укхаза» аьннад, фордала цу коана тессача йоккхача саго — - Сколько есть водички, столько толокнушки не было» Так говорят сказала старушка, бросив горсть толокна в море
Лучше несуразная заплатка чем красивая прореха. Примеры: • (Барзкъах хоза даьннача Ӏургал во тилла туллорг тол. На одежде лучше несуразная заплатка, чем красивая прореха)
Не будьте такими (проклятыми) несчастливыми, думая, что вы все знаете. Примеры: • (Деррига ховр Даьла ва, хӀаьта сага ха деза шийна хӀама ца ховлга. Обо всем знает только Всевышний, а человек должен знать, что он ничего не знает)
Клянусь вон той пахотой, я приду помогать тебе в пахоте. Здесь не только игра слов, но и смысл в том, что нельзя просить помощи при равных условиях. Но еще дело в том, что при аврале ингуши созывали «белхи» - коллективную помощь.
У ингушей есть обычай, просмоленную голову с грудинкой и курдюком. Букв.: От первого стола. Примеры: • - «кортеи накхеи», ставить впервые приехавшим почетным гостям. Далее данное блюдо могут поставить, другим гостям, сообщив, что оно с первого стола («хьалхарча шун тӀара», хотя об этом уже известно по тому, как блюдо начато)
Мельничный канал можно перекрыть только плотиной.
Хоть дом горит, огонь лучше, хоть поле выгорает солнце лучше.
Кобель, только надо хвост повесить. h.
Лучше кобель, выросший в центре села лучше, чем человек выросший у околицы.