📚 Уроки разговорника
Фразы из уроков разговорника: приветствия, знакомство, семья, бытовые реплики и другие готовые шаблоны для повседневного общения.
Авторы уроков: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
Готовые фразы, пожелания, поздравления и короткие шаблоны для повседневных и особых ситуаций.
Ищите готовые реплики, пожелания и короткие фразы по ингушскому тексту, переводу или смыслу.
Фразы из уроков разговорника: приветствия, знакомство, семья, бытовые реплики и другие готовые шаблоны для повседневного общения.
Авторы уроков: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
Обычные разговорные фразы: приветствия, вопросы, бытовые реплики, удачные выражения из словаря и модерации.
если Бог даст (дословно: если Бог сказал)
Здоровья тебе/вам!
Здоровья ему/ей/им!
Пусть Всевышний одарит тебя здоровьем!
Пусть Всевышний одарит его/её/их здоровьем!
Да пребудешь ты на добром пути!
Пусть Всевышний сделает твой путь добрым!
Да пребудете вы на добром пути!
Пусть Всевышний сделает ваш путь добрым!
спокойной ночи (доброй ночи)
Неформальная форма прощания между друзьями, близкими (буквально: «глазами увидимся ещё»). Используется в повседневном общении.
Дружеское пожелание при прощании, призывает поддерживать связь. Часто говорят давнему другу или родственнику.
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Облегчить душу
Не выходит из головы
Мягкосердечный
Куда глаза глядят
С закрытыми глазами
Горделивая осанка
Всегда услужливый
Испуганный, как воробей под чашкой
Подавленный, как ободранная курица
Тощий, одни кости
Да не останешься ты в мире, где нет людей. Пусть минует тебя одиночество.
Обнародовать, опозорить, сделать посмешищем.
Формулы гостеприимства, обрядовые выражения и культурные понятия.
Следить за языком; хранить молчание. Выражение связано с ингушским свадебным обрядом молчания невесты до обряда мотт бастар.
Короткое пожелание здоровья мужчине при чихании (буквально: «живи»). Женщине — «Яхийла!», нескольким — «Дахалда!».
Короткое пожелание здоровья женщине при чихании (буквально: «живи»). Мужчине — «Вахалва!», нескольким — «Дахалда!».
Устоявшаяся формула приветствия гостя хозяевам при входе в дом (буквально: «пусть всё хорошее придёт в этот дом»).
Пожелание удачи в работе, если застали человека за работой (буквально: «счастье имея работа пусть будет»).
Фразы до еды, после еды и за столом.
Приятного аппетита!
Алхьам Ӏодеша
Пусть милостыней будет съеденное!
Пусть благословенным будет оставшееся!
Религиозные пожелания, дуа и короткие исламские формулы без привязки к одному событию.
Пусть Всевышний примет твоё (ваше) паломничество!
Пусть Всевышний примет твою (вашу) умру (малое паломничество)!
Да будет принято ваше жертвоприношение!
Пусть Всевышний примет ваше жертвоприношение!
Пусть Аллах защитит тебя от плохого!
Да не отлучит тебя Аллах от того, кто мил твоему глазу и люб твоему сердцу
Религиозный ответ на приветствие, обращён к мужчине. Универсален к любому приветствию по времени суток. Женщине — «Далла езийла хьо», нескольким — «Далла дезалда шо».
Религиозный ответ на приветствие, обращён к женщине. Мужчине — «Далла везийла хьо», нескольким — «Далла дезалда шо».
Религиозный ответ на приветствие нескольких людей. Одному мужчине — «Далла везийла хьо», женщине — «Далла езийла хьо».
Религиозное благопожелание перед путешествием или в значимых ситуациях. Обращено к мужчине; женщине — «лорайолва хьо», нескольким — «лорадолда шо».
Религиозное пожелание при долгом расставании (буквально: «если Аллах сказал/позволит, увидимся»).
Религиозная форма благодарности после доброго поступка или помощи. Также используется как ответ на благодарность.
Фразы, связанные с Рамаданом, постом и завершением Рамадана.
Пусть ваш пост будет принят. Пусть Всевышний дарует всем нам добро и благодать. Пусть это время вернется к нам с миром.
Пусть ваш пост будет принят. Пусть труд и старание будут записаны вам во благо. Пусть это время и этот день еще не раз вернутся к нам с миром.
Пусть Аллах примет ваш пост.
Пусть ваш пост будет принят.
Пусть Всевышний примет от нас и от вас!
Пусть Всевышний запишет воздаяние за испытанные трудности!
Соболезнования и фразы, которые говорят при смерти человека.
Пусть Всевышний простит его/ее/их. Пусть Всевышний смилостивится над ним/ней/ними. Пусть Всевышний дарует вам веру и терпение.
Пусть Всевышний смилостивится над ним (ней) / ними!
Пусть Всевышний простит его (её) / их!
Пусть место его (её), куда ушёл он (ушла она), Всевышний сделает счастливым!
Пусть место их, куда ушли они, Всевышний сделает счастливым!
Пусть место её, куда ушла она, Всевышний сделает счастливым!
Да́ла иман сабр лулда шоана!
Поздравления по случаю дня рождения, рождения ребенка и других важных событий.
С днем рождения! Пусть Всевышний дарует тебе счастье, здоровье и добрые дни!
Пусть будет он братом семерых братьев. Пусть будет она сестрой семерых братьев. Пусть Всевышний сделает тебя счастливым (счастливой).
«Да будет милостыней!» (за подарок, угощение и вообще за что-нибудь материальное).
Пусть Всевышний сделает тебя счастливым (счастливой)!
Пусть Всевышний сделает вас счастливыми!
Пусть Всевышний сделает его счастливым!
Пусть Всевышний сделает её счастливой!
Желаю тебе всего хорошего!
Счастья и радости вашей семье!
Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сам окружен любовью!
Универсальное поздравление, к мужчине. К женщине — «Аз даькъала йувц хьо!», к нескольким — «Аз даькъала дувц шо!».
Развёрнутое благопожелание (буквально: «твоего сердца сколько стоит — пусть исполнится»). К нескольким — «Шун дег мел латтар...».