📚 Уроки разговорника
Фразы из уроков разговорника: приветствия, знакомство, семья, бытовые реплики и другие готовые шаблоны для повседневного общения.
Авторы уроков: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
Готовые фразы, пожелания, поздравления и короткие шаблоны для повседневных и особых ситуаций.
Ищите готовые реплики, пожелания и короткие фразы по ингушскому тексту, переводу или смыслу.
Фразы из уроков разговорника: приветствия, знакомство, семья, бытовые реплики и другие готовые шаблоны для повседневного общения.
Авторы уроков: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
Обычные разговорные фразы: приветствия, вопросы, бытовые реплики, удачные выражения из словаря и модерации.
Да пребудешь ты на добром пути!
Пусть Всевышний сделает твой путь добрым!
Да пребудете вы на добром пути!
Пусть Всевышний сделает ваш путь добрым!
Дружеское пожелание при прощании, призывает поддерживать связь. Часто говорят давнему другу или родственнику.
Выражение тоски при расставании, к одному человеку. К нескольким — «Аз сагот дергда шоана».
Вопрос о местонахождении знакомому. К мужчине — «Мича хиннав хьо?», к женщине — «Мича хиннай хьо?».
Когда мы встретимся?
Какого цвета это платье / рубашка?
Я часто хожу к тете (дяци - тетя по отцу)
Не разочаруйся в своей работе!
А ты откуда?
Устойчивые выражения, образные обороты и короткие фразеологические формулы.
Отчаяться
Не показываться на глаза
Куда глаза глядят
Орать
Плохой мир лучше хорошей ссоры
Нескончаемые заботы
Испуганный, как воробей под чашкой
Тщательно слушать, всем телом превратившись в ухо
Некрасивый, как медведь
О вселенная!
Да не останешься ты в мире, где нет людей. Пусть минует тебя одиночество.
Слово, сказанное к месту, – меткий выстрел из ружья.
Формулы гостеприимства, обрядовые выражения и культурные понятия.
Оберегать гостя
Следить за языком; хранить молчание. Выражение связано с ингушским свадебным обрядом молчания невесты до обряда мотт бастар.
Пожелание удачи в работе, если застали человека за работой (буквально: «счастье имея работа пусть будет»).
Фразы до еды, после еды и за столом.
Религиозные пожелания, дуа и короткие исламские формулы без привязки к одному событию.
Пусть Аллах защитит тебя от плохого!
Да не отлучит тебя Аллах от того, кто мил твоему глазу и люб твоему сердцу
Ответная форма на приветствие «Ассалам Ӏалайкум» (буквально: «и вам мир»). Устоявшаяся часть исламского этикета.
Религиозное благопожелание перед путешествием или в значимых ситуациях. Обращено к мужчине; женщине — «лорайолва хьо», нескольким — «лорадолда шо».
Соболезнования и фразы, которые говорят при смерти человека.
Пусть место его (её), куда ушёл он (ушла она), Всевышний сделает счастливым!
Пусть место их, куда ушли они, Всевышний сделает счастливым!
Пусть место её, куда ушла она, Всевышний сделает счастливым!
Поздравления по случаю дня рождения, рождения ребенка и других важных событий.
С днем рождения! Пусть Всевышний дарует тебе счастье, здоровье и добрые дни!
Пусть будет он братом семерых братьев. Пусть будет она сестрой семерых братьев. Пусть Всевышний сделает тебя счастливым (счастливой).
Пусть Всевышний сделает тебя счастливым (счастливой)!
Пусть Всевышний сделает вас счастливыми!
Пусть Всевышний сделает его счастливым!
Пусть Всевышний сделает её счастливой!
Счастья и радости вашей семье!
Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сам окружен любовью!
Развёрнутое благопожелание (буквально: «твоего сердца сколько стоит — пусть исполнится»). К нескольким — «Шун дег мел латтар...».
Короткое благопожелание счастья. К нескольким — «Ираз хилда шун!».