Карточка слова

бат (батамаш)(сущ.)

Перевод на русский

Face (chiefly of animal), muzzle. Лицо (главным образом животного), морда.

Источник: NIC04

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 4

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Аз чаь пела кховдадир цунга, цо цох чам а баьккха, бат эзар.
Я поднес ему чашку чаю; он отведал и поморщился.
Лиза, цун хьатара бос бола Лиза, лергашка кхаччалца кӀайяь бат а сурьма хьекха мисс Жаксонал чӀоагӀагӀа Ӏаьржъяь мосаш а йолаш хиннай, лаьрххӀа хьовзадаь кӀозалаш цун ший мосел сийрдагӀа, Людовика XIV парик санна доккха хиннад; пхьошаш à limbécile 6 хьисапе Ӏодаьдад Madame de Pompadour 7 гом чуоттабаь юбка санна а долаш; икс алап санна эза хиннай юкъ, цун наьна хинна, ломбарде дӀачу ца луш диса деррига бриллианташ цун пӀелгашка, фоартах, лергашка лепаш хиннад. 6 «эгӀабаьча наьха ӀаьдалагӀа» — баламашта юхе урагӀа а дагӀаш готта пхьошаш дола фасон (франц.)7 мадам де Помпадур — Людовик XV (1721—1764) паччахьа фаворитка
Лиза, его смуглая Лиза, набелена была по уши, насурьмлена пуще самой мисс Жаксон; фальшивые локоны, гораздо светлее собственных ее волос, взбиты были, как парик Людовика XIV; рукава à limbécile 6 торчали как фижмы у Madame de Pompadour 7; талия была перетянута, как буква икс, и все бриллианты ее матери, еще не заложенные в ломбарде, сияли на ее пальцах, шее и ушах. 6 «по-дурацки» (фасон узких рукавов с пуфами у плеча) (франц.)7 Мадам де Помпадур (франц.) — фаворитка короля Людовика XV (1721—1764).
Цунна ца дезе а Лизайна метта хьачуяьннар къаьна мисс Жаксон хиннай, кӀайяь бат а йолаш, готта барзкъаш а дувхаш, дукха кӀиръенна бӀарахьожаш а йоацаш, хӀаьта Алексея бӀухо санна нийсвенна вагӀар юхе хӀама ца дусаш дӀадаьннад.
К несчастию, вместо Лизы, вошла старая мисс Жаксон, набеленная, затянутая, с потупленными глазами и с маленьким книксом, и прекрасное военное движение Алексеево пропало втуне.
Массаза а санна йистах мара дуача хӀамах бат дӀа ца хьокхайолийташ хӀама даа доладелар Муму.
Муму принялась есть с обычной своей вежливостью, едва прикасаясь мордочкой до кушанья.

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.