Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Страница 1 из 2 · всего 33 · запрос: дика
Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Мегаргда, хьо енначул тӀехьагӀ, сона хетаргахьа, хьона дика хетаргда со цунца нийсбелча эйса яххача бесса.

— Ладно, когда ты помрешь, — может быть, тебе будет приятно узнать, что я разделаюсь с этим мальчишкой по-своему.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Мегаргда! Хьа духьа кийча да со саца, турпал, дика Рикки!

— Хорошо, я готов замолчать для тебя — для героя, для прекрасного Рикки!

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Сов а дика да! — аьлар Нагас ше хий а менна хьогал йоайича.

— Чудесно! — сказал Наг, утолив жажду.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки дика караӀамаь мангуст дар, цо е церг а тохаргьяцар е мӀара а тохаргьяцар.

Рикки был благовоспитанный мангуст и не мог ни укусить, ни оцарапать его,

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Зоакх болаш цун болар дале а дика дар из, хӀана аьлча, хьашт долчча тайпара из кхоссадала йиш йолаш хиларца.

Походка забавная, но очень удобная, потому что даёт вам возможность сделать прыжок под каким угодно углом.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки-Тиккена дика ховра ше зӀамига долгеи кхетам чу денна доацилгеи.

Рикки-Тикки хорошо понимал, что он ещё молодой и неопытный.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цергаш-м техар цо цунна, цхьабакъда, тоха еззача бесса дика тоханзар, цу сахьате цо деттача цӀогӀах кхера а денна, цергаш яха из ала а аллийта юстара иккхар Рикки.

Впрочем, он куснул её, но не так сильно, как следовало, и тотчас же отскочил от извивов хвоста, оставив змею разъяренной и раненой.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки-Тиккена дика ховра хӀанз бӀара а хьежаш дагӀа йиш йоацилга.

Но Рикки-Тикки хорошо понимал, что пялить глаза уже некогда.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Сона хетаргахьа, вай цунца дика хиларах да-кх из караӀамача санна.

По-моему, он оттого такой ручной, что мы были добры к нему.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ХӀанз цхьаккха а хӀама ца аьлча дикагӀ да сона.

Уж лучше мне не говорить ничего.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

БӀехалашца гӀулакх тоссаделча дикагӀ дар из.

А когда имеешь дело со змеями, это важнее всего.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Укхаькхилга моллагӀча жӀалечул дикагӀ новкъостал дергда цунна.

— Эта зверюшка защитит его лучше всякой собаки.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ХӀанз дӀахьажал хьай дикача новкъосташкахьа.

А покуда погляди на своих милых друзей.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Массанена карахайна чакхдаьлар из, хӀана аьлча, дикача мангуста караӀамарг ше хиларах догдоахилга йоаяц.

Он перебывал на коленях у всех, потому что хороший мангуст никогда не теряет надежды сделаться домашним мангустом.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цул тӀехьагӀ чӀоагӀа аьлар:

А потом громко и твердо:

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ТӀаккха гӀайгӀане илли даьккхар цо, цу сахьате циггача вӀаштӀехьа а даьккха, хӀа аьнна из эггара гӀайгӀанегӀ йолча моттиге кхаьчача Ӏурга йистера юха а, — буц оагаелар, цигара астаро доа а даь, ший мекхах мотт а хьекхаш арадаьлар Рикки-Тикки.

И он запел очень печальную песню, которую сочинил в тот же миг, но, едва он дошёл до самого грустного места, трава над норой зашевелилась опять, и оттуда, весь покрытый грязью, выкарабкался, облизывая усы, Рикки-Тикки.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Кобр, баларах кхерабенна бедача, говрашта тохача хана шод санна сетташ бода из.

Когда кобра убегает от смерти, она делает такие извивы, как хлыст, которым стегают лошадиную шею.