«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Кхы фу дагадехар хьажал хьо цунна!
Да что еще выдумал!
Сона хетар из юхьа тӀара бос баха ва.
А я так думала, что у него лицо бледное.
ТӀаккха истола тӀара хьалгӀайттар тхо… кхаь сахьата даьгӀар тхо, хӀаьта даар а чам болаш дар; сийна, цӀе, боарха бланманже пирожни яр…
Ну вот вышли мы из-за стола… а сидели мы часа три, и обед был славный; пирожное блан-манже синее, красное и полосатое…
— ДӀадувцийтал сога, деррига дӀадувцаргда вӀаштӀехь-тӀехьа.
— Позвольте-с, расскажу всё по порядку.
Цул тӀехьагӀа?
Ну потом?
Хьадувцал, хьадувцал вӀаштӀехь-тӀехьа.
Расскажи, расскажи по порядку.
— ЛадувгӀий Ӏа Лизовета Григорьевна, — аьннад цо цӀагӀа хьачу а йоалаш, — бӀаргавайра сона къона Берестов: дуккха бӀара а хьийжар; бӀарччача дийнахьа цхьана а хилар.
— Ну, Лизавета Григорьевна, — сказала она, входя в комнату, — видела молодого Берестова; нагляделась довольно; целый день были вместе.
Саррахьа чукхаьчай Настя.
Вечером Настя явилась.
Настяс дош деннад, хӀаьта Лиза сатем боацаш бӀарччача дийнахьа хьежаш яьгӀай из юхакхачарга.
Настя обещалась, а Лиза с нетерпением ожидала целый день ее возвращения.
— Алексей Берестов бӀаргаго хьажалахь, Настя, цул тӀехьагӀа сога дика хьадувцаргдолаш, миштав из, фу саг ва из.
— Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова, да расскажи мне хорошенько, каков он собою и что он за человек.
Поварова сесаг я цар яь ди дездеш, селхан енаяр со дӀаеха, цхьана хӀама даа.
Поварова жена у них именинница и вчера приходила звать нас отобедать.
Лизайна чӀоагӀа езар из, цунна ший еррига къайленаш гучайоахаш хиннай цо, цунца цхьана уйла еш хиннай ше де лаьрхӀача хӀаман; цхьан дешаца аьлча, Прилучина яхача юрта чӀоагӀа лоархӀаш саг хиннай, французски трагеде тӀара моллагӀа наперсница лоархӀачул чӀоагӀа.
Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала свои затеи; словом, Настя была в селе Прилучине лицом гораздо более значительным, нежели любая наперсница во французской трагедии.
Лизайна тӀехьа лелаш хиннай Настя; из цул йоккхагӀа а ше тӀехьа лела йоӀ санна мух хьекхачахьа уйла йолаш а хиннай.
За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня.
Бакъда, кхычарел цунгахьа бӀарглокхаш хиннар са англомана йоӀ Лиза яр (е Бетси, цунах Григорий Ивановича оалаш ма хиллара).
Но всех более занята была им дочь англомана моего, Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович).
Из алда ца латкъаш а Ӏоттар ца еш а, цхьабакъда nota nostra manet 2, цхьан къаьнача комментатора яздеш ма хиллара. 2 оаха белгалдаьр долчча дус (лат.)
Сие да будет сказано не в суд, и не во осуждение, однако ж nota nostra manet 2, как пишет один старинный комментатор. 2 наше замечание остается в силе (лат.)
Столицашка кхалнаха дикагӀа дийша хилар, хила йиш я; цхьабакъда дуненах Ӏомадаьр кастта шаьрду оамало, хӀаьта догаш керта тӀа тохкаю кийнаш санна цхьан тайпара хулийт.
В столицах женщины получают, может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы.
Бакъдар аьлча, моллагӀчун лоӀам ба цар цхьадолча тамашийна долча хӀамаех вела, бакъда тӀагӀолла дӀа а хьежа саго беча бегаша дӀадоахаргдац царех доахка белггала дика гӀулакхаш, царех керттера дараш: оамал къаьстта ший тайпара хилар, ший тайпара вахар (individualité) 1, из доацаш, Жан-Полена хетачох, болаш бац адамий лоархӀам. 1 цхьанне ший тайпара (франц.)
Конечно, всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями, но шутки поверхностного наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное: особенность характера, самобытность (individualité) 1, без чего, по мнению Жан-Поля, не существует и человеческого величия. 1 индивидуальность (франц.)
Ма дарра аьлча, карара кара эцаш лелаш хиннай письмоех цхьанне тӀара адрес дола список: Акулина Петровна Курочкинойга, Москве, Алексеевски монастыра духьал, медника Совельевой цӀагӀа, хӀаьта хьога чӀоагӀа дехар ду аз ер письмо А.Н.Р. дӀакхачийта.
В самом деле, ходил по рукам список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу доставить письмо сие А. Н. Р.