«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
ХӀаьта а подвалаш, истол, тӀиргах хьалъулла умывальник, хьастамах улла йовлакх, саьнгара яьш хьалувцарг, еррига кхабилгаш а тӀалатташ йола пешка хьалхашкара шерра моттиг, — деррига а моллагӀа долча цӀагӀа мо дар.
впрочем, лавки, стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, ухват в углу и широкий шесток, уставленный горшками, — все было как в обыкновенной избе.
Лоацца аргда аз, из гобар, моттигера хьакимле лоралуш ца хилар бахьан долаш моцал а, массадола тайпа къел а тӀакхаьчача бахача наха геттара чӀоагӀа хало тӀатоссаш хилар.
Скажу вкратце, что сия осада по неосторожности местного начальства была гибельна для жителей, которые претерпели голод и всевозможные бедствия.
Цу тайппара со раьза ва массарел а кхетам болашагӀа а кхерам кӀезигагӀа балаш а города юкъе боссарга хьежар а да, хӀаьта моастагӀчун тӀагӀортам йоккхача топацеи, (нагахь тарлургдолаш моттиг хуле) юха дӀадухьала гӀортарцеи юхатоха а беза, аьнна, чӀоагӀдаьча дукхагӀабарашта хеттачоа.
Итак, я соглашаюсь с большинством голосов, которое решило, что всего благоразумнее и безопаснее внутри города ожидать осады, а нападения неприятеля силой артиллерии и (буде окажется возможным) вылазками — отражать.
Эггара тІехьа а из велавелар. Сайна а се сендухьа вел а ца ховш, цунна бӀарахьийжаь со а велаваланза Ӏе ца луш, селла моттийта боацача сакъердамца дар цун велавалар.
Наконец он засмеялся, и с такою непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.
— Марша воагӀалва, де сий да, яла моттиг я, дех оаха хьогара».
— Добро пожаловать; честь и место, милости просим».
Нах хьалъэхка моттиг ше боабаьча нахаца унзара Ӏаьржа бӀаргагора.
Виселица с своими жертвами страшно чернела.
тешаме йолий-теш из лачкъа моттиг?..
надежно ли ее убежище?..
Ха дезаш ма дий, тарлургдола моттиг нийс ма еллинге а, сай юкъагӀа диса безаме къамаьл со юхаде велар, хӀаьта Марья Ивановнас сатийна а йолаш, ладийгӀар сога.
Разумеется, при первом удобном случае я принялся за прерванное объяснение, и Марья Ивановна выслушала меня терпеливее.
Массехк ди доаккхаш моттийта мо лела деза вай.
Несколько дней нам должно будет притворяться.
«ХӀаьта хӀана хет хьона», — аьлар аз, — нах баха моттиг гаьна йаццаш санна?» — «Сона из хет мух цигахьара хьахьекхандаь, — аьлар наькъахочо, — хӀаьта цигахьара хьайоагӀаш кӀура хьаж а кхийтар сона, хов сона юрт гарга йолга».
«В самом деле, — сказал я, — почему думаешь ты, что жило недалече?» — «А потому, что ветер оттоле потянул, — отвечал дорожный, — и я слышу, дымом пахнуло; знать, деревня близко».
— ХӀа, далла ба хоастам, нах баха моттиг гаьна яц, аьттехьа хьа а ерзайийя, дӀалахка Іа.
«Ну, слава богу, жило недалеко; сворачивай вправо да поезжай».
— Моттиг-м йовзаш я сона — аьлар наькъахочо, — далла ба хоастам, гӀаш а, говраца а, урагӀа а, пхорагӀа а со лийнна моттиг я ер.
— Сторона мне знакомая, — отвечал дорожный, — слава богу, исхожена и изъезжена вдоль и поперек.
— ЛадувгӀал, мужгелг, — аьлар аз цунга, — йовзий хьона е моттиг?
— Послушай, мужичок, — сказал я ему, — знаешь ли ты эту сторону?
Савельич борд-бордах лувра, со гобаьккха массанахьа бӀарг кхоабаш вар, нах бахаш йола моттиг, е наькъа белгало сайна бӀаргагора дог а доахаш, бакъда боад а белла хьувзаш дола дарз доацар, кхы цхьаккха хӀама къоастадацар…
Савельич ворчал; я глядел во все стороны, надеясь увидеть хоть признак жила или дороги, но ничего не мог различить, кроме мутного кружения метели…
Цун керттехьара мела моттиг яр кхалнахаца чӀоагӀа безам болаш хилар, кӀезига етталацар цунна из бочал бахьан долаш бӀарччача деннеи-буси цунга «ахӀ» яхийташ йола хӀамаш.
Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои нежности получал он толчки, от которых охал по целым суткам.
Вер дац со воагар: ший сийна тӀех дезагӀа лоархӀаш хиннача гӀулакха тӀера ца воалаш лобни моттиге 25 вийнав са даьх вола саг, Волынскецеи, Хрущевацеи венна дӀаваьлар са да.
Не казнь страшна: пращур мой умер на лобном месте, отстаивая то, что почитал святынею своей совести; отец мой пострадал вместе с Волынским и Хрущевым 7.
Массаза а еш йолча дешахьалхел тӀехьагӀа цо хоамбир даьга, бунтхоша дагакхаьбача гӀулакхашда со дакъа лоацаш хиларах беш хинна дегабуам, доадаьча иразах, сов тӀех кӀийле йолаш а хиннаб, сона хьокхаме наказне е йоагӀаш а яр, хӀаьта а дас даь гӀулакх а цун яха ха а лоархӀаш хиларах паччахьа соцам баьб зулам даьча воӀа гештде, аьнна, сий доацача наказнех а ваьккха, гаьнагӀа йолча мотте СибарегӀа геттара ваха вахийта а веза, аьнна.
После обыкновенного приступа, он объявлял ему, что подозрения насчет участия моего в замыслах бунтовщиков, к несчастию, оказались слишком основательными, что примерная казнь должна была бы меня постигнуть, но что государыня, из уважения к заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать преступного сына и, избавляя его от позорной казни, повелела только сослать в отдаленный край Сибири на вечное поселение.
Уж болчча мотте са гучадаха безам бацар сай сахьувзадеш дола гӀулакхаш.
Я не хотел при них предаваться чувствам, которые меня волновали.