«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
ТӀема кхетаче йисте яьнначул тӀехьагӀа форда йисте а ваха, гувна тӀехьашка дӀа а лечкъа, къайлагӀарча кисара турмал хьа а яьккха, моастагӀий кемашка хьажа эттар из.
После военного совета он отправился на берег, спрятался за бугорком и, вынув из потайного кармана подзорную трубу, стал рассматривать неприятельский флот.
Лиллипуте укх тайпара цхьа Ӏаьдал да леладеш.
В Лилипутии существует такой обычай.
Дошлоша, лаьтта Ӏодилла уллача цун кулга тӀагӀолла тӀехкхувсайолийтар шоай говраш. ХӀаьта говра чӀоагӀа шаьра волча цхьа майрача баьречо зӀанарах дӀабийхкача цун кога тӀагӀолла тӀех кхессар ший говр.
Кавалеристы заставляли своих коней перескакивать через его руку, опущенную на землю, а один удалой наездник перескочил даже как-то раз через его ногу, закованную в цепь.
Цу хана Бельфаборак, яхача гӀалий чу эггара гаьнагӀарча цӀагӀа паччахьо къайлагӀара кхетаче гулйир Гулливерах фу дергда къоастадарна.
Между тем во дворце Бельфаборак, в самой дальней зале, император собрал тайный совет, чтобы решить, что делать с Гулливером.
Царна тӀадийха барзкъаш сов дика а сов къоарза а хиларах уж тӀабаьгӀа бай йоаржаяь Ӏойиллача, дошоцеи, дотоцеи, жовхьарашцеи хозъяьча юпкана тара лестар.
Они были так пышно одеты, что вся лужайка стала похожа на разостланную юбку, вышитую золотом, серебром и разноцветными шелками.
ГӀулакх деча виъ пажочо бай тӀа бархата зиг доаржадаь Ӏо а дилла, цӀилеторгий пашкилг миссел мара доаца бархата гӀанд цу тӀа Ӏо а оттадаь, тӀа цӀа долча файтон * наӀаргаш хьайийллар. * карета оал цох эрсаша
Четыре пажа разостлали на лужайке бархатный лоскут, поставили на нём кресло величиной со спичечный коробок и распахнули дверцы кареты.
Гулливера геттара кӀаьдеи геттара лохигеи буц тӀайола зӀамига бай бӀаргабайра.
Гулливер увидел лужайку, покрытую очень мягкой и очень низкой травой.
Ихар из, ихар, вӀалла а шув йисте кхаьча ца воалаш.
Он шёл-шёл и всё никак не мог выбраться на берег.
Каст-каста когаш тӀа ураотта хьожар из, бакъда, форда кӀоарга хиларах цун бух хоалацар цунна.
То и дело опускал он ногу и пробовал нащупать дно, но дна всё не было.