«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
ХӀаьта Гулливер сома а ваьнна говраш лехкача наха еттача шодамаша ду таташ а хеза, кхетадир ше цхьаннахьа вугилга.
А Гулливер проснулся, услышал, как щёлкают кнутами погонщики, и понял, что его куда-то везут.
Шоай говрашца гӀудалкха дӀатӀа а баха, царех цхьанне Гулливер аьрда мери Ӏурга чу ший гебагӀа ира юхьиг Ӏеттар.
Они подъехали к телеге на своих конях, и один из них засунул Гулливеру в левую ноздрю остриё своей пики.
ГӀудалкха цхьа чарх дӀаийккхар.
У телеги отскочило одно колесо.
Кхача веззача дӀакхаччалца сома ца ваьлча а мегар из, цӀаьха мо паччахьа гвардейцарча цхьан эпсаро из сомаваьккхавецаре.
Он бы, наверное, не проснулся до конца пути, если бы его случайно не разбудил один офицер из королевской гвардии.
Гулливер хӀаьта а тхьайса уллар.
Гулливер всё ещё спал.
Паччахьа ший кхийшкарча говрех эггара теннагӀа йола цаӀ ах эзар говр ежаяр гӀудалкхах, хӀара мугӀаре итт-итта йожаш.
Полторы тысячи самых крупных лошадей из придворных конюшен были запряжены в телегу по десятку в ряд.
Цхьа сахьат даьлча, ах пӀелггал лаьттара хьалъайве мегар царна Гулливер, ши сахьат даьлча, цхьан пӀелггал, кхоъ даьлча, — гӀудалкха атта дӀатӀавиллар цар из.
Через час им удалось поднять Гулливера с земли на полпальца, через два часа — на палец, через три — они взвалили его на телегу.
Шинна а кулгаца Ӏоувзар цар мушаш, лаьттах когаш а гӀертадеш, беррига хьацара Ӏо а ухаш.
Они тянули канаты обеими руками, упирались в землю ногами и обливались потом.
Цул тӀехьагӀа юхье цӀарацӀураш доахка безткъа бӀоагӀилг чубегӀар цар лаьттагӀа. Цу цӀарацӀураех цхьаннена юхье мӀараш доахка сома мушаш тайсар.
Потом вбили в землю восемьдесят столбиков с блоками наверху и надели на эти блоки толстые канаты с крючками на одном конце.
Вижа уллача цу теннача сага оагӀонца хьалъоттайир цар гӀудалкх.
Они поставили телегу рядом со спящим великаном, у самого его бока.
Кхо-диъ сахьат далалехьа гӀудалкх хьаяь яьлар, цхьабакъда иштта атта-м дацар Гулливер цунна дӀатӀавилла.
Телега была готова в несколько часов, но взвалить на неё Гулливера было не так-то просто.
Паччахьо паччахье хьавоалаве из аьнна, приказ деннадар.
Император приказал привезти его в столицу.
Гулливер мо вола тенна саг Лиллипуте цхьанна а сага цӀаккха а бӀаргавайнавацар.
Такого великана, как Гулливер, в Лилипутии никто никогда не видел.
ДуӀо Гулливер чувихьача мехка цӀи Лиллипутия яр.
Страна, в которую буря занесла Гулливера, называлась Лилипутия.
Цу кхувсалуча сагилгех итт-ткъаьх сагилг лаца безам хиннабар цун, бакъда, бӀаргаш ши-шегӀ вӀашка а дийша чӀоагӀа тхьайсар из.
Он хотел было поймать десяток-другой прыгунов, но глаза у него сами собой закрылись, и он крепко заснул.
Набарах воаллашехьа а, хоалора цунна, мишта дӀа-юха уд шийна тӀагӀолла сагилгаш, урагӀа а, пхорагӀа а лоам тӀара мо шийна тӀера уж чу мишта керч, гӀажамашцеи гебагӀешцеи шийна цар доаха гӀадгӀилгаш, пӀелга тӀара-пӀелга тӀа уж кхувсабалар.
Сквозь сон он чувствовал, как человечки бегают по нему вдоль и поперёк, скатываются с него, точно с горы, щекочут его палками и копьями, прыгают с пальца на палец.
ЧхьагӀар менначул тӀехьагӀа Гулливера цу сахьате наб е безам эттар.
После вина Гулливеру сразу захотелось спать.
Бешкаш кӀалтӀа а лийлха, чӀоагӀа тата деш лаьтта Ӏоеттаенна, тайп-тайпарча оагӀорахьа дӀа-юха керчар.
Бочки перекувырнулись в воздухе и с треском покатились в разные стороны.