1а аьнна во, кхийсте-кхийсте, хьа лерге отт; 1а даь во хьох кхетанза дусаргдац.
Сделанное тобою доброе дело, может, к тебе вернется, а может, и нет; но твой дурной поступок обязательно к тебе вернется.
1а аьнна во, кхийсте-кхийсте, хьа лерге отт; 1а даь во кхийсте-кхийсте, хьа мера к1ала отт.
Скажешь плохое слово, оно когда-нибудь вернется к твоим ушам; совершишь дурной поступок, он когда-нибудь да щелкнет тебя по носу.
Юхь т1ара хьатара вар аьнна, дог ц1ена долаш а хул; юхьа к1ай вар аьнна, дог 1аьржа долаш а хул.
Бывает: лицом смуглый, а сердцем чистый; лицом белый, а сердцем черный.
Ший т1ехье еза, аьнна, кхеллад Далла дуне т1а мел кхелла садола х1ама.
Бог создал этот мир так, что все живое любит своих детенышей.
Ший метте ца аьнна дош хаза дезача хезадац.
Невпопад сказанное слово пропало бесследно.
Ши шай миссел мара мах бац, аьнна, хийтта саг а накъавоалаш моттигаш нийсалу.
Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз ты не дал бы и двух пятаков.
“Хьежа ца везача ма хьежа”, - аьнна беннаб сага ши б1арг.
Человеку даны глаза, с условием: “Не смотреть туда, куда не положено”.
“Хьанехка со везий-те?” – аьнна хаьттача, жоп деннад: “Хьай дег чу хьажа. Хьона из везе хьо а цунна веза”.
“Некто любит ли меня?” – поинтересовался кто-то, и ему ответили: “Загляни в свое сердце, если ты его любишь, то и ты ему по душе”.
Харца аьнна дош шурийла керчадича а ц1енлургдац.
Неправедное слово, хоть очищай его в молоке, все равно останется грязным.
“Фуд цига?” – аьнна, хаьттача, - х1ама дац, хьалла вийна чувахьа тхавар ва из-м”, - яхад воча сесаго.
Спросили: “Что случилось?”, - и плохая жена ответила: “Да ничего особенного, это несут убитого моего мужа”.
Уйла ца еш, дош ма ала; аьнна ваьлча, юха а ма вала.
Не подумав, не говори, а сказав, не отступай.
Тахан де йиш яр кхоаненга ма даккха: хоттаргда, аьнна, пхьидан (саь) ц1ог хоттанза дисад.
Что можно сделать сегодня, не откладывай на завтра: отложили на завтра лягушке (оленю) хвост приладить, да так и осталась бесхвостой.
Сагах аьнна во х1ама д1ахазанза дусаргдац.
Плохое слово, сказанное о ком-нибудь, непременно дойдет до него.
Рузкъа дар аьнна пайда бац, могаш-маьрша хьо веце.
Нет толку от богаств, если нет здоровья и покоя.
Наха дезаш аьнна дош, аьнна дуккха ха яьлча а дунен чу дах. Наха ца дезаш аьнна дош, дукха ха яьлалехьа д1адоал.
Сколь времени бы ни прошло, а сказанное любезное народу слово будет живо; но вскоре бесследно исчезает слово, противное народу.
Модж-мехк дар аьнна хилац къонах.
Иметь усы и бороду – еще не значит быть мужчиной.
Малла шийла хиларах 1а д1адоал; мелла гайнабар аьнна, бала а д1абоал.
Сколько ни зла зима – все же она уходит; как ни долго длится горе – и оно проходит.
Мелла дукха дар аьнна, ди-денгара 1от1адетталуш доаца рузкъа дайя д1адоал.
Как ни велико богаство, но если оно постоянно не пополняется, оно вскоре иссякает.
Мелла б1аьха бар, аьнна, никъ хадаш хул; мелла дукха вахарах хадара ди доаг1а.
Как ни длинна дорога, она заканчивается; как долго ни живи, но час смерти наступит.
Мел йоккха га яр, аьнна, з1амигача дагаро йожаю из.
Как ни велико дерево, маленький топор его валит.
Мел дукха дар, аьнна, б1арг бизац; мел хоза дар аьнна, дог 1абац.
Как ни много было б добра – глаз не насытится; как ни много было бы красивого – сердце не насытится.
К1ай яр, аьнна, 1аьржа яр, аьнна, хьакха ше маярра хьакха я.
Что белая, что черная – свинья, она и есть свинья.
Къона волаш ца хинна хьаькъал къавелча (модж к1айеннар аьнна) хиннадац.
Не было ума в молодости, так и к старости (к седине) не прибавится.
Къе-в1аьхий вар, аьнна, т1еххьара марх1а доллар мерчи мара дац.
Богач ли, бедняк ли – последнее его достояние – саван.
Кхоссаенача пхьида а хет ше гаьна кхоссаеннай аьнна.
И лягушка, прыгнув, считает, что она очень далеко прыгнула.
Кхело байнаб аьнна б1арг са гуш хинаб.
Глаз, местным судом объявленный незрячим, оказался видящим.
Йоархш лакх яр аьнна, баа сом хилац: модж й1аьха яр аьнна, хьаькъал совнаг1а хилац.
Сорняк вырастает высоким, да плодов на нем не бывает; борода отрастает длинной, да ума она не прибавляет.
Ж1али а гаьна да аьнна ма хета, йоагаш йола ц1и а гаьна я аьнна ма хета.
Не полагайся на то, что собака и огонь далего от тебя.
Ди дийкха дар, аьнна, кхоллар доацаш ма г1о; виза вар, аьнна, кхача боацаш ма г1о.
В дальнюю дорогу бери, чем накрыться, хотя бы и было солнечно, возьми припасы, хотя бы ты и сыт был.
Дег1-кеп йолаш вар аьнна пайда бац, хьаькъал долаш веце.
Нет проку от внушительной внешности, коли ума недостает.
Дагара аьнна дош Башлам-керте а кхаьчад (шахьара а хезад).
Искреннее слово до вершины Казбека долетело (весь город услышал).
Г1улакх тоаденнад аьнна, корта кура ма кхаба, телхад аьле, 1о а ма олла.
Не задирай голову, когда дела идут хорошо, и не опускай, когда они идут плохо.
Г1араг1ура к1оригаш а йиа, цогало яьхад: “Вай доттаг1ий долаш фу бе я уж ейнараш, хьа к1оригаш е са к1оригаш яр аьнна”.
Съела лиса журавлят и сказала: “Раз мы друзья, что за разница, твои ли, мои ли детеныши пропали!”
Гаъ шерадар аьнна хилац ды дика, корта боккха бар аьнна хилац саг хьаькъал долаш.
Конь хорошим бывает не потому, что у него круп широкий, а человек умным – не потому, что у него голова большая.
Гайна-ганза бакъдар т1адаланза дусаргдац. Фу пайда ба мичча ханна из т1адаьннадар, аьнна?
Рано или поздно, правда выйдет наружу. А какой толк, что она когда-то выйдет?
Гаъ шерадар аьнна хилац ды дика, корта боккха бар аьнна хилац саг хьаькъал долаш.
Конь хорошим бывает не потому, что у него круп широкий, а человек умным – не потому, что у него голова большая.
Гайна-ганза бакъдар т1адаланза дусаргдац. Фу пайда ба мичча ханна из т1адаьннадар, аьнна?
Рано или поздно, правда выйдет наружу. А какой толк, что она когда-то выйдет?
Веннавар аьнна 1ергвац шийна т1адоацар леладе 1емар.
Даже умерев, не бросит своих вредных привычек тот, кто привык лезть не в свои дела.
Буг1а санна вар аьнна, 1асилга бола кхетам мара боацаш а хул.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
Боахам боккха бар, аьнна, дош дац, цун да ч1оаг1а ца хуле.
Большое хозяйство – не хозяйство, если хозяин не крепок.