«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Гулливерас шаккхе а бешка цхьатарра хьалъурагӀа кхайсар.
Гулливер подбросил обе разом.
Цул тӀехьагӀа кулга оамала дехар дир цар цунга йоассаенна бешкаш лаьтта Ӏокховсаялар Ӏа, аьнна.
Потом они знаками попросили его сбросить на землю пустые бочки.
ТӀаккха сагилгаша Гулливера кулга тӀакорчайир чхьагӀар чудола ши бешка.
Тогда человечки подкатили к руке Гулливера две бочки с вином.
Дукха ха ялалехьа тускараш доассаделар.
Скоро корзины опустели.
Гулливерас цкъа кхоаллашехьа а ши гӀогӀи кхо маькхи дӀакхаьллар.
Гулливер проглотил разом два окорока вместе с тремя хлебцами.
БӀаьннел совгӀ болча, бовкъаш тӀадаьннача, хӀамаш кхухьача наха Гулливера багена тӀадихьар даа хӀама чудола тускараш.
Больше сотни сгорбленных носильщиков потащили ко рту Гулливера корзины с едой.
Цул тӀехьагӀа лабана тӀера Ӏо а ваьнна, приказ делар цо, Гулливера оагӀонца массехк бӀаьха лоами оттабе аьнна.
Потом он сошёл с помоста и приказал приставить к бокам Гулливера несколько длинных лестниц.
Гулливера цо дувцачох хӀама кхетадинзар, хӀаьта а массагӀа духьа хул аьнна, хеташ, корта а лостабаь, мукъа дола кулг дега тӀа диллар.
Гулливер ничего не понял, но на всякий случай кивнул головой и приложил к сердцу свободную руку.
Цу сахьате Гулливера тӀа а байдда, шовзткъеитт сагилго цун керта чеех дийхка даьхка мушилгаш тийдар.
Сейчас же к Гулливеру подбежали пятьдесят человечков и обрезали верёвки, привязанные к его волосам.
— Лангро дегюль сан! — аьнна, кхозза цӀогӀа а теха, кхоллар кхуллаш волча сагилго ший бе доалла конферта тӀахьерчадер миссел мара доаца каьхатилг хьадоаржадир.
— Лангро дегюль сан! — три раза прокричал человечек в плаще и развернул свиток с конфетную бумажку.
Хетаргахьа гӀулакх деш вола кӀаьнк вар из, Гулливера цӀаза-пӀелгал воккхагӀа вацар из.
Наверно, это был мальчик-паж, он был не больше Гулливерова мизинца.
Цунна тӀехьа цхьаькха сагилг воагӀар, дегӀа цул шозза зӀамагӀа а волаш, цун кхоллара ткъам а хьаллаьца.
За ним шёл другой, вдвое меньше его ростом, и нёс край его плаща.
Цул тӀехьагӀа сагилгаш байдда дӀабахар, хӀаьта лоаме лагӀаш тӀа гӀолла сабаре когаш а лувзаш лаба тӀа хьатӀаваьлар дӀаьха кхоллар тӀакхуллаш вола цхьа сагилг.
Потом человечки убежали, и по ступенькам лестницы медленно поднялся на помост человечек в длинном плаще.
Кхо-виъ сагилг воаллар ардакхех юххера хьастамаш чудетташ.
Несколько человечков заколачивали в доски последние гвозди.
Гулливерас кӀеззига оагӀора баьккхар корта, — из дукхагӀа оагӀора баккхийтацар мушилгашеи хьокхилгашеи, — тӀаккха ший керта лалла бӀаргаяйра цунна цӀенача ардакхех хӀаьтта хьаяь лаба.
Гулливер слегка повернул голову — повернуть её больше не давали верёвочки и колышки — и возле самой своей головы увидел только что построенный деревянный помост из свежих досок.
БӀарчча сахьата таташ дир гонилгаша.
Молоточки стучали целый час.
Ший аьтта лерга гаьна доаццаш, чехка ду таташ хезар цунна, цхьанне лалла гонаца бӀараш дохадеш мо хеталуш дола.
Недалеко от своего правого уха он услышал частый стук, будто кто-то рядом разбивает молоточками орехи.
Цхьабакъда, бийсанга дӀакхачанзар из цу баь тӀа вижа уллаш.
Но дождаться ночи на лужайке ему не пришлось.