«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
— Тха фу гӀулакх да господашца! аьннад Настяс, — хӀаьта цул совгӀа со-м хьа майий, папенькина а йоацаш.
— А нам какое дело до господ! — возразила Настя; — к тому же я ваша, а не папенькина.
Лизайна тӀехьа лелаш хиннай Настя; из цул йоккхагӀа а ше тӀехьа лела йоӀ санна мух хьекхачахьа уйла йолаш а хиннай.
За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня.
Из эггара хьалха царна хьалхашка эттав маьлхара а вахара цхьадолча хӀамаех дог иккха а волаш, эггара хьалха дийцар цо царна ший дӀадахача хозача вахара хьакъехьа, ший дӀаяхача бера ханий хьакъехьа; цул совгӀа сага корта тӀа а боаллаш пӀелгах боаллабу гӀоз лелабора цо.
Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы.
Эрсий тайпара диза мукъа хуладалар тхо».
Были бы мы по-русски хоть сыты».
Ший лоалахочун англомане хьакъехьа из могаеш хӀама ала а магацар цунна минут ме йоал из ӀотоӀавеш къамаьл де моттиг кора а йоагӀар.
Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа и поминутно находил случай его критиковать.
цунна-м юрта а корайоагӀаш хиннай наьха керда декхараш хьахьоарчоргдола моттигаш; из деррига дале а Ӏаьдала саг лоархӀаш хиннавац из, хӀана аьлча шоай губернерча помещикех имени Опекунски Совете эггара хьалха дӀачулулга дагадехар цунна: цу хана чӀоаггӀа чоалхане а майра а оборот я аьнна хеталуш хиннар.
он и в деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым.
Цхьабакъда наьха тайпара эрсий ялат хьувкъаргдац,
Но на чужой манер хлеб русский не родится,
Из бокъонца вола эрсий хиннав.
Этот был настоящий русский барин.