Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Примеры из корпуса

Страница 5 из 63 · всего 1118 · запрос: Кха
А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Цхьан йоӀага кхайка а кхайка, урядник хьавеха аьлар цо.

Она кликнула девку и велела ей позвать урядника.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Цо соалозага кхаччалца со накъа а ваьккха, лохха сужне а ваха аьлар:

Он проводил меня до кибитки и сказал с низким поклоном:

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

«Хьа возалле, из де йиш яле, цхьа къаракъа пела ле алал сона, чай тха казакий кхача бац».

«Ваше благородие, сделайте мне такую милость, — прикажите поднести стакан вина; чай не наше казацкое питье».

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Кхача чубоаллаш дола тӀоаргацилг а дахьаш сона тӀеххьа хьачу а вена, Савельич, цӀи а йийза, хӀаьта миссел чӀоагӀа цӀаккха а эшац аьнна сона хета чай кийчде эттар.

Савельич внес за мною погребец, потребовал огня, чтоб готовить чай, который никогда так не казался мне нужен.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Цхьабакъда сона мух чӀоагӀа ца хьекхаш мо хийтар, ханнахьа вокх станце кхачар дог а доахаш, аз ма йолхха сихагӀа лахка говраш, аьлар.

Но ветер показался мне не силен; я понадеялся добраться заблаговременно до следующей станции и велел ехать скорее.

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Кхалнаьха цӀеношкеи, ккокхарчий бӀенашкеи лелхилга тоъаргда цунна хӀанз.

Полно ему бегать по девичьим да лазить на голубятни».

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Сона хетар,|Вахаро цхьа дагадоацар|Сайна дахьаргдолаш санна;|Доккха ниӀмат сайга кхаьча,|Дог гӀоздоаккхаш, кхоллама из|Бийса йоагӀаргйолаш санна;|Кердача цу Гайдена|Хьакхолла мег сийлахь-боккха|Кхоллам — цо дог дузаргда са.|

я мнил: быть может, жизнь|Мне принесет незапные дары;|Быть может, посетит меня восторг|И творческая ночь и вдохновенье;|Быть может, новый Гайден сотворит|Великое — и наслажуся им…|

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

ТӀеххоза кхалсаг,|Е ший доттагӀчунца — хьоца,|Хьашт дале, сакъердалу са…|

С красоткой, или с другом — хоть с тобой,|Я весел…

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

юххера а кхаь ден уйла яьчул тӀехьагӀа, каьхат юхаяздир цар.

Наконец, после трёхдневного размышления, они написали ответ.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Вокх корага барзкъаш тегаш йола кхалсаг ягӀар, кара болх а Ӏобилла.

В другом окне сидела портниха и держала на коленях работу.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ЯлхазлагӀа-дале, цунна тӀадулл сийленца паччахьа цхьаннахьа чехка хабар е приказ дахьийта дезаш хилча, из хабар е приказ ийца вода хулла дӀа-юха кхахьар.

В-шестых, ему поручается переносить гонцов императора с места на место, если его величеству понадобится послать куда-нибудь спешную весть или приказ;

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Новкъа хьаяхьаш дикка тишъяьяр из, хьаяхьаш боагӀача наха Ӏержех ши Ӏург а даьккха, дӀаьха мушаш а теха Мильдендо кхаччалца лаьтта гӀолла текха а яь.

В дороге она порядком попортилась, потому что возчики пробили в ее полях две дыры и волокли её всю дорогу на длинных верёвках.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цу лоаме тӀа гӀолла цун фоарта тӀа хьалтӀа а ваьнна, воккхагӀа волча портночо фоартангара лаьтта кхаччалца Ӏохийцар юхье даш доалла тӀирг.

По этой лестнице старший портной добрался до его шеи и спустил оттуда, от затылка до пола, верёвку с грузом на конце.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цу цхарала ирача кхалашца ший керта тӀара чеш тоаду Сага-Лоамо. (Ши кхала йоацаш я: пхелагӀеи итталагӀеи).

Острыми прутьями этой решётки Человек-Гора расчёсывает волосы. (Двух прутьев не хватает — пятого и десятого.)

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ХӀаьта цӀаьха мо, из ца водаш вусе, мехка Ӏалаьмате чӀоагӀа моцал оттаргья, хӀана аьлча цу саго хӀара денна 1728 лиллипут кхаба эшачул дукхагӀа маькхи дулхи дуандаь.

А если он не убежит, то империи грозит страшный голод, потому что каждый день он съедает больше хлеба и мяса, чем нужно для прокормления 1728 лилипутов.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Бераша шоайла къувсар Гулливера меражга кхаччалца лакха Ӏаи-Ӏаи кхера хьалкхоссарг бацар яхаш.

Мальчишки спорили, кто из них добросит камень до самого носа Гулливера.