«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Долла хӀама кийчденначул тӀехьагӀа, мужгий, урхаш бе а ехка, «Даьлага ба шун болх», аларга хьежаш латтача хана, ший цӀагӀа чура араваьлар Герасим, Татьянана дӀатӀа а ваха цхьа шу хьалхагӀа денз ийца илла цӀе йовлакх делар совгӀата.
Когда же всё было готово и мужики уже держали вожжи в руках и ждали только слов: «С богом!», Герасим вышел из своей каморки, приблизился к Татьяне и подарил ей на память красный бумажный платок, купленный им для нее же с год тому назад.
ЦӀаьхха Татьяна бӀаргаяйча, массаза а мо узамаш а деш, безаме корта лостабир цо; цул тӀехьагӀа бӀарахьажар, бел Ӏо а кхесса, хьал ура а ийккха, ший юхьмараж цунчун дӀатӀайихьар…
Увидев Татьяну, он сперва, по обыкновению, с ласковым мычаньем закивал головой; потом вгляделся, уронил лопату, вскочил, подошел к ней, придвинул свое лицо к самому ее лицу…
Чай менначул тӀехьагӀа цунна доклад е чувахача, эггара хьалха цо даь хаттар дар: — вай зоахалол лелаш дий?
Когда Гаврила вошел к ней после чаю с докладом, первым ее вопросом было: а что наша свадьба, идет?
Юххьанца йийлхар из, тӀаккха бӀаргех доалла хий дӀа а даьккха, хьалха мо болх бе йолаелар.
Сперва она всплакнула, потом утерла слезы и принялась по-прежнему за работу.
Мишта яьккхай Ӏа из ча хьайна тӀехьа?
И чем ты этого медведя к себе!
Ковна тӀавиллар цӀен юкъе гӀолла хьал-Ӏо волавелар.
Дворецкий несколько раз прошелся по комнате.
ДӀахьажал хьайга, дӀахьажал хьайга, хьанна тара ва хьо? — яхаш бехкаш даха волавелар Гаврила.
— Ну, посмотри на себя, ну, посмотри, — продолжал с укоризной Гаврила, — ну, на кого ты похож?
«Хьайла къорача шайтӀага» — аьнна аьлар массане а шорттига, хӀаьта барзкъашта тӀайиллар истолагара хьал а гӀаттаь, кхалнаха бийсаш йоахача цӀагӀа чуяхар.
«Вишь, глухой чёрт, леший!» — пробормотали все вполголоса, а кастелянша встала да ушла в девичью.
Герасим цӀаьхха хьал а гӀаттаь, ший доккха кулг тӀадахийтар цун керта, хӀаьта вож гергьяь истола кӀал тоӀош чӀоагӀа унзара бӀара а хьажар из цунна.
Герасим вдруг приподнялся, протянул свою огромную ручищу, наложил ее на голову кастелянши и с такой угрюмой свирепостью посмотрел ей в лицо, что та так и пригнулась к столу.
Цкъа хӀама дуаш багӀаш барзкъашта тӀайилла йола Татьяна хьаким цунах бехкаш даха йолаелар, хӀаьта сов цо ше готтъярах вокханна ше фу дергда хацар, елха сахьат а даханзар из.
Однажды за обедом кастелянша, начальница Татьяны, принялась ее, как говорится, шпынять и до того ее довела, что та, бедная, не знала куда глаза деть и чуть не плакала с досады.
Цкъа коа юкъе гӀолла дӀайодар из, шорттига крахмал хьакхаь йола барыня кофта хьал а лаьца…
Вот однажды пробиралась она по двору, осторожно поднимая на растопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту…
Ханнахьа болх йистебаккхара мара кхы хӀаман уйла яцар цо, цӀаккха а цхьаннега а къамаьл а дацар цо, хьалхашка латте а барыняна ше ца йовззашехьа а дилла а барыня цӀи йоахар цо.
думала только о том, как бы работу к сроку кончить, никогда ни с кем не говорила и трепетала при одном имени барыни, хотя та ее почти в глаза не знала.
болх шиннена хьалхара бора цо, хӀаьта из хьоасташ цхьаккха а вацар,
работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала;
юххера а хьал а гӀаттаь, Капитон хьавеха аьлар цо.
Наконец он встал и велел кликнуть Капитона.
— ХӀаа… Татьяна еха мара а езац, — аьлар барыняс тхьамках хьаж а яьккха: — хозий хьона?
— Да!.. пусть посватает Татьяну, — решила барыня, с удовольствием понюхивая табачок, — слышишь?
Дворник волаш цо гӀулакх деш йола къаьна барыня шира гӀулакхаш доахкаш а дуккха нах чулелабеш а яр: барзкъаш дутта кхалнах, дахчан пхьараш, барзкъаш тегараш хинна ца Ӏеш, аьса хӀамаш ю пхьар а вар, хьайбай а наьха а лор а вар, госпожана хьежаш цӀагӀара лор а вар, хӀаьта Капитон Климов яхаш когагӀирс бу чӀоагӀа къаракъ мола пхьар а вар.
Старая барыня, у которой он жил в дворниках, во всем следовала древним обычаям и прислугу держала многочисленную; в доме у ней находились не только прачки, швеи, столяры, портные и портнихи, — был даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, был домашний лекарь для госпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьяница горький.
саьнга латташ иштта чӀоагӀа истол дар, хӀаьта истола юххе латташ иштта чӀоагӀа даь кхо ког бола гӀанд дар, Герасима а халла мара, хьалъайде ца могаш.
в уголку стоял столик такого же крепкого свойства, а возле столика — стул на трех ножках, да такой прочный и приземистый, что сам Герасим, бывало, поднимет его, уронит и ухмыльнется.
ховш ма дий гӀаж сонта а хьаькъал долаш а оалхазар долга;
но гусь, известно, птица важная и рассудительная;