Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Страница 9 из 10 · всего 180 · запрос: хьа
Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— БӀеха, бӀеха Дарзи! — аьнна лаккхача кӀотарга тӀа боаллача бӀена тӀа кхача гӀерташ шийна, мамогга хьалъэйбелар Наг.

— Гадкий, гадкий Дарзи! — сказал Наг и вытянулся вверх сколько мог, чтобы достать до гнезда, висевшего на терновом кусте.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цергаш-м техар цо цунна, цхьабакъда, тоха еззача бесса дика тоханзар, цу сахьате цо деттача цӀогӀах кхера а денна, цергаш яха из ала а аллийта юстара иккхар Рикки.

Впрочем, он куснул её, но не так сильно, как следовало, и тотчас же отскочил от извивов хвоста, оставив змею разъяренной и раненой.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Из кхерар цун дохьаж доаллача цергех.

Но он боялся её страшного жала.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Мамогга из урагӀ а кхоссаденна хьажача бӀаргабайра цунна шийна кӀалха, Нага бирсача сесага, шок а етташ боагӀа Нагайна кортилг.

Он подпрыгнул как можно выше и внизу под собой увидел шипящую голову Нагайны, злой жены Нага.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цудухьа кӀезига кортилг Ӏолох а баь из оагӀора а баьккха, цо аьлар:

Поэтому он чуть-чуть нагнул голову и, склонив её набок, сказал:

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цунна ховра, нагахь санна цу беша чуденна дале, е ше а е цхьаккха бӀехал а цу чу бусаргбоацилга.

Он знал, что, если в саду появились мангусты, значит, и ему и всему змеиному роду скоро придёт конец.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цу хана кхычун йора Нага уйла, хӀаьта кӀирбенна бӀарахьежар Риккена тӀехьашкара буц эгий хьежаш.

Наг думал в это время о другом и зорко вглядывался, не шевелится ли трава за спиной у Рикки.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Из ховш наг а бар, цудухьа цун шийлача дега чу кхерам а бессабар.

Это было известно и Нагу, и потому в глубине его холодного сердца был страх.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Рикки-Тикки, шийна дийна кобр вӀалла бӀаргабайнабеце а дайнача бӀехалашца нанас ше кхаьба хиларах ховра цунна из, цунна ховра царца летеи, уж эшои, даэи хьакхеллалга.

И хотя Рикки-Тикки никогда не видал живой кобры, так как мать кормила его мёртвыми, он хорошо понимал, что мангусты для того и существуют на свете, чтобы сражаться со змеями, побеждать их и есть.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Бакъда, цхьан минутал дукхагӀ мангусташ кхерац.

Но дольше одной минуты мангусты вообще никого не боятся.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Риккена цхьан минута кхераме хилар.

Рикки стало страшно — на минуту.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Ший дегӀа кхоалагӀа дакъа лаьттара хьалкъаьстача сецар из, михо эгаду зиза санна эга а эгаш, ший бирсача бӀехала бӀаргашца Рикки-Тиккена бӀара а хьежаш, Нага сеннагӀчун уйла йойя а, массайолча хана хувцалуш доацача бӀаргашца.

Когда треть его туловища поднялась над землёй, он остановился и начал качаться, как одуванчик под ветром, и глянул на Рикки-Тикки своими злыми змеиными глазками, которые остаются всегда одинаковые, о чём бы ни думал Наг.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цул тӀехьагӀ, баьца юкъера лакхлуш, лакхлуш хьаллакхбелар Нага, боккхача Ӏаьржача кобран * корта. * Кобр ба дохьаж доалла бӀехал. Фоартан тӀа кӀаьд боал цунна бӀарга-саьнашта тара а болаш. Из эгӀазбахача фоарт совсаю цо.

Потом из травы всё выше и выше, вершок за вершком, стала подниматься голова Нага, огромной чёрной кобры *. * Ядовитая очковая змея; сзади, чуть пониже головы, у нее узор, похожий на очки. Когда она сердита, она раздувает шею так, что получается подобие капюшона.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Дарзии цун сесаги юха хӀама а ца оалаш дӀачулилхар бӀена чу, хӀана аьлча, цу листача баьцалара кӀотарга кӀалхара хьахезар царна меллашха етташ йола шок — во унзара тата, кхыметтел Рикки-Тикки кхоссаделар ше дагӀачара тӀехьашкахьа.

Дарзи и его жена юркнули в гнездо и ничего не ответили, потому что из густой травы, из-под куста, послышалось негромкое шипенье — страшный, холодный звук, который заставил Рикки-Тикки отскочить назад на целых два фута.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Селхан бӀена чура цхьа кӀориг Ӏоежар тха, из Нагас йиар.

— Один из наших птенчиков вывалился вчера из гнезда, и Наг проглотил его.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

БӀы уллар масса а оагӀорахьа эга а эгаш, хӀаьта, уж ягӀар юстаро Ӏохайша елхаш.

Гнездо качалось во все стороны, а они сидели на краю и громко плакали.