«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
215. Иллеш доах къаьнача аьлашта, къонабарашта а даккха доагӀа:
215. Певши песнь старым князьям,|потом и молодым петь:|
202. алхха бӀехалаш мара дацар, текхаш лелаш. Хенах зӀокьеттаргаша, таташ деш, хьахьокхар додача хигахьа бода никъ, новцӀолгаша а шоай сакъердаме ашарашца хьахойтар сахулаш латталга.
202. только полозы ползали.|Дятлы стуком путь кажут к реке,|да соловьи веселыми песнями|рассвет возвещают.
197. Иштта дац, йоах цо, дода хий Стугна 39: доккха ца доагӀе а, чулоац цо шийна кхыдола зӀамига хиш, тоатолаш, шерлу, даьрже кхаьчача; аьла вола зӀамсаг Ростислав чувихьар цо. Днепра Ӏаьржача берда тӀа
197. Не такова-то, говорит он, река Стугна:|скудную струю имея,|поглотив чужие ручьи и потоки,|расширенная к устью,|юношу князя Ростислава заключила.|На темном берегу Днепра|
185. ДӀаяйра саррахьа маьлха зӀанараш. Игорь наб еш ва, Игорь фийла ва, Игорь юсташ ва дагахьа сийлахь-доккхача Донагара зӀамигача Донецага кхаччалца йола аренаш.
185. Погасли вечером зори.|Игорь спит,|Игорь бдит,|Игорь мыслью поля мерит|от великого Дона до малого Донца.|
184. Форд хьайра бийсан юккъе, дуӀа доагӀа, морхаш санна. Половецки лаьттара Эрсий лаьтта, даьй дошоча Ӏарша тӀа вуга никъ хьахьех Дала аьлага Игорага.
184. Прыснуло море в полуночи,|идут смерчи тучами.|Игорю-князю бог путь указывает|из земли Половецкой|в землю Русскую,|к отчему золотому столу.
178. «О Славутича Днепр! Хьо доагӀа Половецки лаьтта гӀолла, тӀо-лоамех чакх а даьнна,
178. «О Днепр Словутич!|Ты пробил каменные горы|сквозь землю Половецкую.|
170. Каяла-хи чу тӀоададергда аз сай даьре коара,
170. омочу шелковый рукав в Каяле-реке,|
163. «Говзавар а, кхеташ вар а, маькара оалхазар а Даьла кхелах дала йиш яц».
163. «Ни хитрому,|ни умелому,|ни птице умелой|суда божьего не миновать».
161. Ший майрача дегӀацара са цхьацца долча хӀамах сакхеташ дале а, балаша садуар цун каст-каста.
161. Хоть и вещая душа у него в храбром теле,|но часто от бед страдал.|
158. Дикадар дацар Немига цӀийха дизача бердаш тӀа дӀадийнар — Эрсий къонгий тӀехкаш яр.
158. У Немиги кровавые берега|не добром были посеяны —|посеяны костьми русских сынов.
151. Шо ма дарий уж, шоайла вӀаши къувсаш, уж сий доаца йовсараш Эрсий лаьтта, Всеслава хьал-рузкъа тӀакъувда баьхараш.
151. Вы ведь своими крамолами|начали наводить поганых|на землю Русскую,|на богатство Всеслава.|
140. Ингвари Всеволоди, Мстислава кхоккха воӀи, дац шо эсалча бӀена чура даьнна лаьчаш! Коталонашка хьажжа дийкъанзар оаш шоашка кхаьча лаьтташ!
140. Ингварь и Всеволод|и все три Мстиславича,|не худого гнезда соколы!|Не по праву побед|расхитили вы себе владения!|
129. Дошоча лийташ чу даха, новкъостий, шоай когаш, вайна даь укх ханара эхь духьа, Эрсий лаьтта духьа, Святослава гӀорваьнна майрача виӀий Игора яь човнаш духьа чӀир лехара.
129. Вступите же, господа, в золотые стремена|за обиду сего времени,|за землю Русскую,|за раны Игоревы,|буйного Святославича!
127. Хьо, майра, бирса Рюрик, хьо а Давыд! Шун бӀухой бацар уж, дошо даьккха тажаш тухкаш, цӀийла кийрчараш?
127. Ты, буйный Рюрик, и Давыд!|Не ваши ли воины|золочеными шлемами по крови плавали?|
123. Сийлахь-воккха аьла Всеволод! ВӀаштӀехьдаргдацар-хьогӀ хьа, дагахьа мукъагӀа, ткъам техха хьа а вена гаьннара, хьай даьдаьй Ӏарша доал де ха?
123. Великий князь Всеволод!|Неужели и мысленно тебе не прилететь издалека|отчий золотой стол поблюсти?|
115. Низ а болча, вӀаьхий а волча, шортта бӀухой а болча са веший Ярослава деш хинна доал дац хӀанз сона гуш, шийца черниговски бояраш а, воеводаш а, татранаш 29 а, шельбираш 29 а, топчакаш 29 а, ревугаш 29 а, ольбераш 29 а болаш. Цар-м, турсаш а доацаш, иккий ларбакъаш чу дехкаш леладеча урсашца, цӀогӀанца эшаду бӀунаш, дӀакхайкаеш шоай даьдаьй сийле.
115. Не вижу уже власти|сильного,|и богатого,|и обильного воинами|брата моего Ярослава,|с черниговскими боярами,|с воеводами,|и с татранами,|и с шельбирами,|и с топчаками,|и с ревугами,|и с ольберами.|Те ведь без щитов, с засапожными ножами|кликом полки побеждают,|звоня в прадедовскую славу.|
110. Вай-м хӀаьта, са новкъостий, сакъердача дац!
110. А мы уже, дружина, без веселья!|
109. Ашараш лекха болабеллар тӀаккха готски 25 хоза мехкарий сийнача форда берда тӀа: эрсий дошоца зов делла, хестаеш ба Бус 26 ваьха зама, чӀир лехара дага ба Шарукана 28 тӀера.
109. И вот готские красные девы|запели на берегу синего моря:|звеня русским золотом,|воспевают время Бусово,|лелеют месть за Шарукана.|