Пополнение словаря
Последние добавленные слова
Слова, добавленные через сайт, из Telegram и через импорт источников.
Слова
Страница 37 из 1662
халстув
30 янв 2026
Sluice.
Шлюз.
хало Ӏовшар
30 янв 2026
Suffer, have problems.
Страдать, иметь проблемы.
хало хьегар
30 янв 2026
Suffer, have problems, have difficulties.
Страдать, иметь проблемы, испытывать трудности.
хало (халонаш)
30 янв 2026
Difficulty, difficult situation, difficult position.
Трудность, трудная ситуация, трудное положение.
халкъ (халкъаш)
30 янв 2026
Property, fortune, holdings, wealth; public wealth; people, nation, nationality.
Имущество, состояние, владения, богатство; общественное богатство; народ, нация, национальность.
хал-кхетал
30 янв 2026
Sense, understanding.
Чувство, понимание.
халахетар
30 янв 2026
Be offended, be hurt.
Обижаться, страдать. • халахетар дар xalaxietar dar Cause grief, do something unpleasant. Причинять горе, делать что-то неприятное. • халахетар xalaxietar n. (d:) Unpleasantness, difficulty, offense. Неприятность, трудность, обида.
хала-атта
30 янв 2026
Somehow, somehow or other.
Как-то так или иначе.
хала
30 янв 2026
Hard; difficult; complex.
Тяжёлый; трудный; сложный. • хала хилар xala xalar Be uncontrollable, get out of control (of person or animal). Быть неуправляемым, выходить из-под контроля (человека или животного).
хайра
30 янв 2026
Good, boon, benefit, good thing.
Добро, благо, выгода, польза, хорошая вещь.
хайра
30 янв 2026
Very good, excellent, outstanding; important, significant.
Очень хороший, отличный, выдающийся; важный, значительный.
ха йоаяр
30 янв 2026
Waste time, lose time.
Тратить время, терять время.
хазар (хоз, хезар)
30 янв 2026
Hear; sound.
Слышать; звучать. • цӀи хаза c’i xazaa adj. Well-known, famous. Известный, знаменитый. • хӀама хьахазар hwama hwaxazar Perception (by hearing). Восприятие (на слух). • хазар xazar n. (d:) Hearing, sense of hearing. Слух, чувство слуха.
ха дар
30 янв 2026
Guard, be on watch, watch over, patrol.
Охранять, быть на страже, присматривать, патрулировать.
хадар (хад, хаьдар)
30 янв 2026
Break off, tear off, rip; get cut off.
Обрывать, отрывать, разрывать; отрезать. • хадар xaadar n. (d:) Tear; rift. Разрыв; расселина. • хоадад.алар xoadad.alar v. Break off, tear off, snap. Отрываться, отщелкиваться. • хоадад.ар xoadad.ar v. Break off, tear off; cut off; cut short, bring up short; deprive; speak decisively and briefly. Отрывать, отрываться; обрывать; подводить; лишать; говорить решительно и кратко.
хабар дувцар
30 янв 2026
Converse, make light conversation, chat; gossip, tell tales.
Разговаривать, вести лёгкую беседу, болтать; сплетничать, рассказывать истории.
хабар-дош
30 янв 2026
Polite greetings, questions as polite greetings.
Вежливые приветствия, вопросы как вежливые приветствия. • хабар-дош хаттар xabar-dosh xaattar Politely greet (e.g. a guest) with questions. Вежливо приветствовать (например, гостя) вопросами.
хабар дайтар <? дайта (дайт, дайтад) → ?>
30 янв 2026
Give news; let hear (of oneself); communicate, get in touch.
Сообщать новости; давать знать (о себе); общаться, входить в контакт.
хабар (хаб, хебар)
30 янв 2026
Wrinkle, shrivel.
Морщиться, сморщиваться. • хеба xäbaa adj. Wrinkled, wrinkly. Сморщенный, морщинистый. • хобад.алар xobad.alar v. Wrinkle, get wrinkled; shrivel. Морщиться, становиться морщинистым; сморщиваться. • хобад.ар xobad.ar v. Wrinkle. Морщить.
хабар (хабараш)
30 янв 2026
Talk, news, information, rumor; gossip, rumor.
Разговоры, новости, информация, слухи; сплетни, молва. • хабар тӀе дар xabar t’y daar Denounce an innocent person, spread rumors, inform on. Обличать невиновного человека, распространять слухи, доносить на. • хабар кхетар xabar qietar A rumor circulates; rumor is heard. Слух распространяется; ходят слухи.
ха (хано, ханаш)
30 янв 2026
Time; tense.
Время; время. • ха яха xa jaxaa Middle-aged, getting along in years, no longer young. Среднего возраста, с годами, уже не молодой. • дӀаяха ха dwajaxaa xa The past; past tense. Прошлое; прошедшее время. • дукха ха яьнна duqa xa jeanna Old, elderly. Старый, пожилой. • йола ха jola xa Present tense. Настоящее время. • хургйола ха xurgjola xa Future; future tense. Будущее; будущее время.
ха (хаьно, хаьнаш)
30 янв 2026
Side (of body); hip, thigh, haunch; side of upper leg; outer thigh.
Боковая сторона (тела); бедро, ляжка, горб; боковая сторона верхней части ноги; наружная часть бедра.
фуъ
30 янв 2026
Pommel (of saddle), saddle horn, saddle-bow.
Лука (седла), рог седла. • нувра фуъ nuura fu’ Id.
фуъ (фуаш)
30 янв 2026
Egg.
Яйцо. • фуъ дар fu’ dar Lay an egg. Снести яйцо.
фуъ
30 янв 2026
Fodder; hulled grain for livestock.
Корм; шелушёное зерно для скота.
фухха а
30 янв 2026
In any event, nonetheless.
В любом случае, тем не менее.
футтаройна
30 янв 2026
Maliciously, on purpose, deliberately, in order to irritate.
Злонамеренно, нарочно, умышленно, с целью вызвать раздражение.
футтаре (футтаренаш)
30 янв 2026
Vexation, irritation, malice.
Досада, раздражение, злоба. • футтаре яр futtarie jar Irritate, annoy (on purpose). Раздражать, раздражать (нарочно).
футтардар
30 янв 2026
Make fun of, mock, laugh at, parody.
Высмеивать, издеваться, смеяться, пародировать.
футта (футташ)
30 янв 2026
Plane.
Рубанок.
фусамнана
30 янв 2026
Hostess, lady of the house.
Хозяйка, хозяйка дома.
фусамда
30 янв 2026
Host, master of the house; master, lord.
Хозяин, хозяин дома; господин, повелитель.
фусам (фусамаш)
30 янв 2026
Home; household; family, hearth and home; place of hospitality, host’s house.
Дом; хозяйство; семья, очаг и дом; место гостеприимства, дом хозяина.
фурцӀаьлдиг (фурцӀаьлдигаш)
30 янв 2026
Siskin (bird, Carduelis spinus) .
Чиж (птица, Carduelis spinus) ).
фуралӀала (фуралӀалаш)
30 янв 2026
Houri.
Гурия.
фур
30 янв 2026
One of the sides or positions of dice.
Одна из сторон или позиций игральных костей.
Фу оал укханагӀ? ?
30 янв 2026
What’s this called? What do you call this (in Ingush)?
Как это называется? Как это называется (на ингушском)?
фуннагӀа /
30 янв 2026
Whatever, no matter what; anything, anything whatsoever.
Неважно, неважно что; что угодно, всё что угодно. • фуннагӀа дале fynnagh dalie Whatever it was, whatever happened. Что бы это ни было, что бы ни случилось.
фунехк … манехк
30 янв 2026
This and that, nothing of any consequence.
То-то и то-то, ничего существенного.
фунехк даь
30 янв 2026
Such-and-such.
Такой-такой.