Ингушская пословица
Биткъачара мара муш хаьдабац.
Перевод
Веревка рвется там, где тонко.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Веревка рвется там, где тонко.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Довольствующийся природным умом – ограниченный человек.
Оберегаться и бояться – не одно и то же.
Если всадник умелый, то и ленивая лошадь становится иноходцем.
С каждым проклятием шайтан только жиреет.
Глазу с бельмом весь мир черным кажется.
Тот не друг, кому нельзя довериться.