Ингушская пословица
Хи йисте ваг1ачоа хина хам бовзац.
Перевод
Живущий у воды ее не ценит.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Живущий у воды ее не ценит.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Если даже ты один и в безлюдной пустыне, будь благородным сам для себя.
Мехи раздувают огонь; ученье развивает ум.
Занозу из ноги можно вытащить, а занозу из языка – невозможно.
Сделанное селу – осталось, сделанное селом – тоже осталось (неотомщенным).
У плохой хозяйки всегда дети плачут, когда приходит гость.
В своем дому – урядник, в чужом доме – “базарник”.