Ингушская пословица
Б1аргаш дега аькх ух.
Перевод
Глаза – доносчики сердечных тайн.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Глаза – доносчики сердечных тайн.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Неправедно нажитое что пыль, унесенная ветром.
Живот не заболит у того, кто съест долю закапризничавшего за едою.
Дождливая погода хороша, когда идет вслед за засухой; солнечная погода хороша, когда она идет вслед за дождливой.
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Если хозяева хорошие, то и гостиная теплее.
Нет проку от внушительной внешности, коли ума недостает.