Ингушская пословица
Б1аргаш дега аькх ух.
Перевод
Глаза – доносчики сердечных тайн.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Глаза – доносчики сердечных тайн.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Частенько повторяя “чуточку подвинься”, человека в пропасть столкнули.
Вор непременно становится клятвопреступником.
Хороший конь узнает своего всадника, лишь только он сядет в седло.
Плоха та арба, которая возвращается во двор пустою.
Нуждаешься в чем-то – ищи это.
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.