Ингушская пословица
Ч1оаг1а вац дулхаг1а воацар.
Перевод
Лишь мускулистый может быть крепким.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Лишь мускулистый может быть крепким.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Разве не горе – утром увидеть рваные чувяки; разве не горе – вечером увидеть свою плохую жену (семью).
Умерла сестра – окна нет; умер брат – рухнула стена дома; умер отец – крыша обрушилась; умерла мать – рухнул весь дом.
Без недостатков даже брата не бывает.
Нетерпеливость (торопливость, суетливость) душу надорвала, а спокойствие гору одолело (страну покорило).
Молодец без коня что дом без крыши.
Плохое слово, сказанное о ком-нибудь, непременно дойдет до него.