Ингушская пословица
Шорта вахар гаьна ваьннав.
Перевод
Идущий не спеша, ушел далеко.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Идущий не спеша, ушел далеко.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Гордый пес не умирает на своем дворе (хороший пес умер на стороне).
Погнувшийся гвоздь можно разогнуть, сошедшего с пути человека трудно исправить.
Благодать нисходит туда, где есть согласие.
Благородный человек в гости идет сытым.
Человеку даны глаза, с условием: “Не смотреть туда, куда не положено”.
Лишь бы было, из чего сшить рубаху, а из чего сделать воротник, у нас найдется.