Ингушская пословица
Говрахи кхалсагахи ма теша.
Перевод
Не верь коню и женщине.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Не верь коню и женщине.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Белые руки чужой труд любят.
Если ты волк, хватай (налетай), если нет – терпи.
Не нужны голодному твои умные речи – ты ему стол накрой.
Не уживающегося с людьми и в родном доме не любят.
Зловредный говорил: ”Отрадно, когда у кого-то неприятность, пусть хоть такая малая, как пролившаяся сыворотка”.
И в работе, и в веселии – везде нужна мера.