Ингушская пословица
Доацаш хиларах долаш хилар дикаг1а да.
Перевод
Лучше иметь, чем не иметь.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Лучше иметь, чем не иметь.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Кабан и медведь в одном лесу пасутся, а вместе не уживаются.
Рассердился невпопад – нажил горя на год.
Добрый конь хорошего седока нашел; умная девушка пригожего жениха нашла.
Выпавший из людских сердец (позабытый) разбился насмерть.
Из ишака не сделаешь коня, из человека с ишачьим норовом не сделаешь благородного человека.
Науки, постигнутые плохим человеком, - сабля в руках дурака.