Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Кто сытно коня накормил, дальше других уехал.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
“Лучше съесть котел каши, чем весь день работать”, - говорил лентяй.
Незавершенная в срок работа так и осталась незаконченной.
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.
Говорят, некая женщина сказала: “Хоть это и похороны моего единственного сына, но хорошо, но хорошо, что они дали мне узнать, кто и что таил в своем сердце”.
Каждый мастер свою работу лучше знает.
Стрельнул, когда надо, - ружье; стрельнул, когда не надо, - горе.
Двор подлых (предательских) людей зарастет крапивой.
Подлость не осталась без возмездия.
Лентяй говаривал: “Чем работать один час, лучше спать всю неделю”.
Меньше разговоров, больше дел.
Труд на поле – от человека, дождь с неба – от бога Дялы.
Если голова не работает, ногам работы прибавляется.
Как не останавливают завертевшуюся мельницу, так не прерывают и начатую работу.
Слишком доверчивому когда-нибудь подлость сделают.
Хорошо знать, что змея ядовита, хорошо знать и имя доносчика.
Кто любит жизнь, тот любит труд (работу).
Начал работу – трудись усердно; сел за стол – ешь досыта.
Поздно встают и плохо трудятся те, кто заполночь ложатся и тратят на топку дрова.