Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Сытый живот (толстое пузо) становится чванливым. Сытая коза волка бодает.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Болезнь, приобретенная от холода, покидает человека только при его кончине.
Передрались волк с медведем за кувшинчик масла, и мне он достался.
Случайно разбогатевший дурак даже днем лампу жжет, керосин переводит.
Если ты волк, хватай (налетай), если нет – терпи.
Подрались я и пристав: сначала пристав бил меня, потом меня бил пристав.
Внутреннее (не показное) благородство крепче скалистого берега.
Некогда лиса жаловалась: “Было время – в рот залетали одни перепелки, а теперь и муха не залетает”.
Даже ворона привстает, когда другая подлетает.
Сытый живот (толстое пузо) становится чванливым. Сытая коза волка бодает.
К трупу ишака вороны слетаются.
Лежебоке в рот галушки не летают.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Сова объвила себя орлом и стала летать днем, да тут же и угодила в орлиные когти.