Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Живот не заболит у того, кто съест долю закапризничавшего за едою.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Мрачная (угрюмая) девушка подобна зимнему солнцу.
На родине и солнце светит ярче.
Родимая сторона теплее солнца.
Солнце сожгло слишком рано распустившийся цветок.
Где богатство, там и солнце теплее светит.
Богатство – что весенний снег: лишь солнце глянет – тут и растает.
Чесотка, появившись на западе, дошла до востока.
Горы озаряет солнце, человека украшает ум.
Если погода жаркая, солнце печет; если соврешь, совесть мучает.
Мир красит солнце, человека красит ум (благородное поведение).
День после обеда – уже не день, зимнее солнце – не солнце, женатый – уже не парень.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.