Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Происходит не то, что мы предполагаем, а то, что нам суждено.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
У бдительного (хорошего) пастуха овцы тяжело ходят (овцы тучные).
Овец нельзя оставить без пастуха, так и семье нужен отец (хозяин).
У того, кто поссорился со всем селом, очаг потух.
Без хозяина и поле – не поле, без пастуха и стадо – не стадо.
Свой хлеб да соль вкуснее чужого мяса с галушками.
У своего плетня и петух, и собака храбрее.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Не вовремя кукарекавший петух угодил в котел.
“Самое верное существо – собака”, утверждал пастух.
Чем жить курицею, лучше умереть петухом.
Упаси нас дать овцам волка в пастухи.
Черви в мясе соль уничтожит, а черви в соли лишь любовь уничтожит.
Много кукарекавший петух угодил в пасть лисицы.
Отцова сестра что соль, сестра матери – мед.
Стройные девушки шустро пропалывают, а толстухи – лениво.