Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Когда правдивое слово положили на весы, ничто не смогло его перевесить.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Ягненок с рождения бывает или белым, или черным, или пестрым.
Погасший во время разжигания костер, в самом начале прервавшееся потомство.
Умереть, будучи опозоренным, значит умереть дважды.
Бывает, счастье и к лежебоке льнет.
Умного не сразу узнаешь, а дурака – по первым же его словам.
Человек рождается для будущей смерти.
Богатство – что весенний снег: лишь солнце глянет – тут и растает.
Случалось, что долю некоего человека люди поделили (отобрали), хотя у него и было семеро братьев.
Говорят, пусть у сплетника язык отсохнет, пусть у доносчика во время доноса душа отлетит.
Колючка, лишь только пропастет, уже бывает острой.
Человек свершает лишь то, что ему при рождении было предрешено судьбою.
Если, имея что-то, скажешь: “Его нет”, то оно достается шайтану.
Кто принародно лишился чести, тот живой мертвец.
Танец не начинают с бурного перепляса.