Ши лоам в1ашаг1акхийттабац, ши саг в1ашаг1акхийттав.
Две горы не сошлись, а два человека встретились.
Ше баьккха лоам боккха хет.
Гора, которую сам одолел, кажется самой высокой.
Ц1ий хьайна хьакха лакха лоам бухье йийнай.
Взбесившегося (ожиревшего) кабана убили на вершине высокой горы.
Хозача дешо лакха лоам бошабаьб.
Красивое слово и снежную гору растопит.
Хий гича, чкъара хила; лоам гича, газа хила.
Дошел до реки – стань рыбой, дошел до горы – стань козой.
Сихало са даьккхад, сабаро лоам (мохк) баьккхаб.
Нетерпеливость (торопливость, суетливость) душу надорвала, а спокойствие гору одолело (страну покорило).
Са доаллаш яларе, топо лоам а божабергбар.
Если бы ружье обладало разумом оно бы и гору разнесло.
Наьна дог ви1ий кер чу улл, ви1ий дог ворх1 лоам т1ехьашка улл.
Сердце матери лежит в груди ее сына, а сердце сына лежит за семью горами.
Мецача берзо лоам т1ара шо биаб.
Голодный волк ел лед на горных вершинах.
Лоам 1аса даьча 1атта ара маша довргдац.
Корова, отелившаяся в горах, будет хорошо доиться (пастись) на равнине.
Лоам т1ара хохкабенна кхера хи йисте мара сецабац.
Камень, сорвавшийся с горы, остановился лишь внизу у реки.
Лоам бухье цхьаькъа лаьтта поп дукха лаьттабац.
Одинокая чинара на вершине горы долго не стоит.
Лоам баккха хала да, баьккхача да атта.
Трудно одолеть гору, а одолеешь – легко.
Лакха лоам хоарцабаьбац, бакъдола дош а къардаьдац.
Невозможно свалить высокую гору, как невозможно оболгать правду.
Багара бага ухача дешо з1амигача х1амах лоам хетийт.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.