«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
цхьан къахетача саго керта тӀа нийсйир цун кий, лаба а нийсйир, тӀера ӀотӀа а тоӀайир.
какая-то сострадательная душа надвинула ее ему на лоб, поправила козырек и сверху ее прихлопнула.
цхьабакъда, тӀехьагӀа вехар из, дешанза бола нах болча вахийта ше яхаш леткъа волавелар, ший кий керта тӀа нийсъе ца могаш низ дӀабаьлар цун тӀеххьара а;
но потом упал духом, стал жаловаться, что его везут к необразованным людям, и так ослабел наконец, что даже собственную шапку на себя надеть не мог;
Ше водача дийнахьа юххьанца чӀоагӀа майра вувлаш миччахьа а кхалнаха кочамаш юттача а барзкъаш дутта гӀажамаш йокъаеча а ше вахийтача а вовргвац ше яхаш вар из;
В день отъезда он сперва очень храбрился и уверял, что куда его ни пошли, хоть туда, где бабы рубахи моют да вальки на небо кладут, он всё не пропадет;
Капитон саццаь маларах талхаь дӀавоалаш дола шу дӀадаьлар, хӀаьта вӀалла а хӀаман мегаргвоаца саг санна ший сесагаца цхьан гаьнарча юрта обозаца вахийтар из.
Прошел еще год, в течение которого Капитон окончательно спился с кругу и, как человек решительно никуда негодный, был отправлен с обозом в дальнюю деревню, вместе с своею женой.
Саррахьа кхий чу, михо эгабу баӀа мо телха а еш, чӀоагӀа цӀенйир цо ший говр, хӀаьта ког а хувцаш телха а йир цо из ший доккхача кулгашца.
а на ночь в конюшне он так усердно чистил и тер свою лошадь, что та шаталась, как былинка на ветру, и переваливалась с ноги на ногу под его железными кулаками.
Саг цӀайоагӀача дийнахьа цхьанна тайпара хувцаваланзар Герасим; бакъда хи тӀара хий доацаш чувера; новкъа воагӀаш ца ховш бешка йохаяьяр цо.
В самый день свадьбы Герасим не изменил своего поведения ни в чем; только с реки он приехал без воды: он как-то на дороге разбил бочку;
Цу саррахьа, тӀаьн кӀал гӀажаш а ехка, барыня йолча бахар уж, хӀаьта цхьа кӀира даьлча мар-нускал а хилар царех.
В тот же вечер они оба с гусями под мышкой отправились к барыне и через неделю женились.
ШоллагӀча дийнахьа Герасим ший цӀагӀа чура араваьлча башха хувцавеннавацар.
Когда же на другой день Герасим вышел из каморки, в нем особенной перемены нельзя было заметить.
Форайтор волча Антипкас тӀехьагӀа аьлар, чакх са доагӀача гӀолла чухьажача бата тӀа кулг а дилла, маьнге тӀа гӀийло илли доахаш вагӀа Герасим бӀаргавайра шийна аьнна, шоаш гӀийла илли доахача хана ямчикас е бурлакаша санна бӀаргаш а дувшадаь, корта а лестабеш.
Форейтор Антипка сказывал потом, что он сквозь щелку видел, как Герасим, сидя на кровати, приложив к щеке руку, тихо, мерно и только изредка мыча — пел, то есть покачивался, закрывал глаза и встряхивал головой, как ямщики или бурлаки, когда они затягивают свои заунывные песни.
Дийнахьа а бус а аравалацар из цу чура.
Целые сутки не выходил он оттуда.
Капитон чура арахийцар: цхьадолча даькъе гӀулакх цунах а хьокхалуш дар.
Капитона выпустили из чуланчика: дело все-таки до него касалось.
КоанаӀарга из Ӏохайна вагӀача хана шийна юхе гӀолла гоалморзагӀа когаш а детташ, лерга тӀа лаба йолаш фуражка а туллаш, ӀочутеӀано вехаь саг тӀехвоалача хана, массаза а чӀоагӀа раьза воацаш, харцахьа хьожар из.
Сидя за воротами, он всякий раз, бывало, с негодованием отворачивался, когда мимо его неверными шагами и с козырьком фуражки на ухе проходил какой-нибудь нагрузившийся человек.
Герасим цӀимхара а чехка а массанена а бӀарахьежар, кхалнах бахача цӀен уй тӀара дӀавалацар, хӀаьта хетаргахьа, шийна дика доаца гӀулакх хулаш латтарах са кхувш а вар из.
Герасим сурово и быстро на всех поглядывал, не отходил от девичьего крыльца и, казалось, догадывался, что затевается что-то для него недоброе.
Татьянас хӀама аланзар; цхьабакъда, Капитона массанена а хозаш аьлар шиъ кхоъ а боацаш цаӀ мара корта бац са…
Татьяна не прекословила, конечно; но Капитон объявлял во всеуслышание, что у него одна голова, а не две и не три…
Барыня Капитона зоахалол чӀоагӀа дагадоаллаш яр, бус а тӀехьа ший сагот ца далийта а наб ца йоагӀача хана а цӀагӀа лелаеча кхалсагаца цунах къамаьл деш, хӀаьта из кхалсаг бийсанна лела извозчик санна дийнахьа наб еш а хулар.
Барыню так заняла мысль о Капитоновой свадьбе, что она даже ночью только об этом разговаривала с одной из своих компаньонок, которая держалась у ней в доме единственно на случай бессонницы и, как ночной извозчик, спала днем.
ЦӀимхара новкъосто духхьал цо мел аьннар бакъдеш «хӀаа» йоахар, цхьабакъда, юххера а Капитона цхьа гӀулакх бахьане шийна ший кулг тӀадахьа дезаш ва аьлча, цӀимхарча новкъоста Ӏодувша ха тӀакхаьчай аьлар.
Мрачный товарищ только поддакивал; но когда Капитон объявил наконец, что он, по одному случаю, должен завтра же руку на себя наложить, мрачный товарищ заметил, что пора спать.
Капитон бийса юкъе яххалца ший цхьан цӀимхарча хьаьшаца заведене Ӏохайна ваьгӀар, хӀаьта ше цхьа барин волча Питере мишта ваьхар бокъонца дӀа а дийцар, долла хӀама а лелалургдолаш вар из, порядкага хьожаш ца хинна мареи, гӀалат доалийташ хинна мареи: чӀоагӀа молаш вар из, кхалнаха тӀакхувш а вар.
Капитон до самой поздней ночи просидел в заведении с каким-то приятелем мрачного вида и подробно ему рассказал, как он в Питере проживал у одного барина, который всем бы взял, да за порядками был наблюдателен и притом одной ошибкой маленечко произволялся: хмелем гораздо забирал, а что до женского пола, просто во все качества доходил…
Цу дийнахьа сарралца барзкъаш дуттачара араяланзар Татьяна.
Татьяна почти весь тот день не выходила из прачечной.