«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Маьржа-яI-кха!
Маьржа-яI-кха!
- Маьржа-яI-кха!
Яйг кха а элле дIабагIар уж, хиннараш а дувцаш, ираз а долаш, шоаш цхьаь биса, барттайна ши бер санна.
Цун юххе Iолохвенна диг теха, теха кха туллача боарамах дахча даьккха, йоахайир Хамчас.
Паччахьа безаме хьатӀайийрзар цунна, хӀаьта Марья Ивановнайна, массехк минута хьалха дог цӀена шийца къамаьл даь кхалсаг яйзар.
Государыня ласково к ней обратилась, и Марья Ивановна узнала в ней ту даму, с которой так откровенно изъяснялась она несколько минут тому назад.
Эггара тӀехьа а къайла латтача наӀарашта дӀатӀа а кхаьча цо кхайкадир, укх сахьате хьо кхаьчалга паччахьага дӀахойтаргда аз, аьнна, Марья Ивановна цхьаь а йита вахар из.
Наконец, подошед к запертым дверям, он объявил, что сейчас об ней доложит, и оставил ее одну.
Кхалсаг цох дог лазаш хилар.
Дама, казалось, была тронута.
Кхалсаг хьалхагӀа йист хилар.
Дама первая перервала молчание.
Кхалсаг кӀиръенна бӀарахьежар цунна, хӀаьта Марья Ивановнай а, массехказза кӀалгӀолла цунна бӀара а хьажаь, когашкара яьнна керте яллалца цунга хьажа кхийра.
Дама пристально на нее смотрела; а Марья Ивановна, со своей стороны бросив несколько косвенных взглядов, успела рассмотреть ее с ног до головы.
Чурта хьалхашка гӀанда тӀа Ӏохайна ягӀаш, кхалсаг бӀаргаяйра Марья Ивановнайна.
И Марья Ивановна увидела даму, сидевшую на скамейке противу памятника.
Боккхийча наьха сатийра. ДикагӀча бесса къастарах кхаъ кхачарга хьежа хайшар уж.
Старики успокоились и с нетерпением стали ждать благоприятных вестей.
Инарало селханарча зуламхочунга кхайка аьлар.
Генерал велел кликнуть вчерашнего злодея.
из прапорщик Гринев Оренбурге гӀулакх деш хиннав дӀадахача 1773-ча шера октябрь бутт болабелча денз из городера дӀавахача укх шера 24-ча феврале кхаччалца, хӀаьта цу хана денз са команде из кхы юха а венавац.
оный прапорщик Гринев находился на службе в Оренбурге от начала октября прошлого 1773 года до 24 февраля нынешнего года, в которое число он из города отлучился и с той поры уже в команду мою не являлся.
Аз из пленара мукъаяьккха йоалаю, сай даь юрта кхаччалца из накъайоаккхаш вода со, аз цига ютаргья из.
Я вывез ее из плена и теперь провожаю до деревни батюшкиной, где и оставлю ее.
Со дукха лаьттар цун кхаь говра соалоз тӀагӀолла дӀайодача кӀайча аренга хьежаш.
Я долго смотрел на белую степь, по которой неслась его тройка.
— Ӏайха дӀа уйла елахь, — аьнна жоп делар аз цунна, — хьа нах болчча метте Миронова йоӀ дийна я, аьнна, кхайкаде йиш ярий сога.
— Сам ты рассуди, — отвечал я ему, — можно ли было при твоих людях объявить, что дочь Миронова жива.
Цунна хьалхашка хий чудолаш кхабилг латтар, маькхӀа чӀегилг а тӀауллаш.
Перед нею стоял кувшин воды, накрытый ломтем хлеба.