Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Страница 22 из 23 · всего 413 · запрос: хьа
Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цу сахьате кӀалха латтарех цхьанне чӀоагӀа цӀогӀилг техар:

В ту же минуту кто-то внизу громко пропищал:

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Низ хьагул а баь, аьрда кулг мукъадаккха гӀертар из.

Он собрал силы и попытался оторвать от земли левую руку.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кулгаши когаши геттара тхьайсадар цун.

Руки и ноги у него совсем затекли.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цхьабакъда, цар яхачох Гулливер кхетанзар, кхыча наьха дукха метташ ховш ше воллашехьа а.

Но что значили эти слова, Гулливер не понял, хотя и знал много иностранных языков.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

— Гекина дечул! Гекина дечул! — аьнна, дӀа цӀогӀарч хьекхар гонахьа латтараша массайолча оагӀорахьара.

— Гекина дегуль! Гекина дегуль! — подхватили тоненькие голоса со всех сторон.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Ши-кхо минута яьлар Гулливера царех кхы саг аьттехьа ца воагӀаш.

Минуты две-три никто больше не подходил к Гулливеру.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Удаш болхаш бартал а лелхаш Ӏобетталора уж, тӀаккха юха ура а лелхаш, цхьаннена тӀехьа шоллагӀа бараш а тувсалуш, уккханна тӀера лаьтта Ӏокхувсалора.

На бегу они спотыкались и падали, потом вскакивали на ноги и один за другим прыгали на землю.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цу сагилга тӀеххьа-тӀехьа Гулливера тӀабайлар иззамо зӀамига бола шовзткъанел совгӀ бола салтилгаш.

Вслед за первым человечком на Гулливера взобралось ещё десятка четыре таких же маленьких стрелков.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Керта тӀа, къега а къегаш, аьшка кий тулл, бе — Ӏади тӀаьскаши, букъа тӀехьашка — тӀаьскаш чудоахкаду тӀормии.

На голове у него — блестящий шлем, в руках лук и стрела, за спиною — колчан.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цун чӀенга кӀалха цхьа сагилг латт, бокъонца вола сагилг, кулгаш а когаш а долаш.

У самого его подбородка стоит человечек, настоящий человечек с руками и ногами.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Гулливеро цхьа бӀарг Ӏокъоарзабир цунгахьа.

Гулливер скосил один глаз.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ХӀанз кита тӀа даьлар, кӀаьда когаш лувзаш, наькха тӀагӀолла хьалдера, чӀенга кӀал кхача доалл.

Вот вскарабкалось на живот, мягко поползло по груди, подбирается к подбородку.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

ЦӀаьхха, дахча мо цхьа масса хӀама дедар цун кога тӀагӀолла.

Вдруг что-то быстрое, как мышка, пробежало у него по ноге.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

«ХӀанз тхьайса улл-кх со» аьнна, хийтар цунна.

«Верно, я ещё сплю», — подумал он.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Малх хьаллакх а бенна, цунна нийсса керта тӀа латтар.

Солнце стояло у него над головой.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Хина дӀагаьнаваьнна баь тӀа Ӏо а вижа, чӀоагӀа тхьайсар из.

Он отполз подальше от воды и крепко заснул.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Юххера а хийи гӀуми тӀехьашка дисар.

Наконец вода и песок остались позади.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Гулливер хьалъура а этта, дӀаволавелар.

Гулливер встал и пошёл.