Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Страница 3 из 5 · всего 74 · запрос: дика
Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

— Иштта из бахьан долаш тха низ болча паччахьо Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гойяс хьогара, Сага-Лоамагара новкъостали цхьоагӀои дех, — аьнна къамаьл даь ваьлар секретарь Рельдрессель.

— И вот наш могущественный император Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой просит у вас, Человек-Гора, помощи и союза, — так закончил свою речь секретарь Рельдрессель.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цул тӀехьагӀа атта тӀехваьлар из шинна а пенъоагӀонна — гӀанда тӀара гӀанда тӀа вувлаш, цхьаккха вӀов а ца кагьеш.

После этого он легко перешагнул через обе стены — с табуретки на табуретку, не сломав ни одной башенки.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цул тӀехьагӀа аьшка пхьараша дӀаяьхар Гулливерах из дӀавийхка яьхка зӀанараш, хӀаьта Скайреш Болголам, из мукъаваларах ловца а баьккха Мильдендо дӀавахар.

После этого кузнецы сняли с Гулливера цепи, а Скайреш Болголам поздравил его и уехал в Мильдендо.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Адмирало Ӏодийшар паччахьа приказ. Цул тӀехьагӀа хӀара дош ше хьалха а оалаш Гулливерага укх тайпара дув баийтар цо.

Адмирал прочёл вслух императорский приказ, а потом заставил Гулливера повторить слово в слово такую клятву:

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

БархӀазлагӀа-дале, Сага-Лоамо ше мукъа волча хана тха гӀишлонаш еча болх бе беза, эггара дезагӀа дола тӀой хьал а ийдеш.

В-восьмых, Человек-Гора должен в свободное время работать на наших постройках, подымая самые тяжёлые камни;

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Министраш кийчбелар муша тӀа халхабувлачул дуккха а халагӀа дола ловзар де.

Министры приготовились к состязанию, которое было потруднее пляски на канате.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цул тӀехьагӀа паччахьага йӀаьха гӀадж елар.

Потом императору подали длинную палку.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цул тӀехьагӀа, цу муша тӀа халха бувлеи, ловзараш деи кхувсабалеи болалу.

После этого начинаются пляски, прыжки и курбеты.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цул тӀехьагӀа хозза хӀама тилла йовлакх тоадир цо, бакъда, йовлакха чӀоагӀалах ца тешаш, цу хана денз цу тайпара тӀема ловзараш кхы дайтанзар цо цу тӀа.

После этого он аккуратно заштопал платок, но, не надеясь на его прочность, не решался больше устраивать на нём военные игры.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Уж биъэ а мотт вӀашка биллар, хӀаьта а дикка хала дар Гулливера вижа алла.

Их положили один на другой, но всё-таки Гулливеру было жестко спать.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Царех цхьацца бӀаь ах бӀаь мотт вӀашагӀа тийга, Гулливера гӀаьхьа хургболаш биъ мотт бир цар.

По сто пятьдесят штук сшили они вместе и сделали четыре больших матраса в рост Гулливера.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цар бера ер волча лиллипутий меттаех ялхбӀаь мотт.

Они принесли в замок шестьсот матрасов обыкновенной лилипутской величины.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Цу гӀулакха паччахьа хьунашкара цхьа эзарнега гӀортташ эггара доккхагӀа дола хенаш дера цунна.

Для этого ему привезли около тысячи самых больших деревьев из императорских лесов.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

«Сий дола паччахьа, аз дех хьога, мукъаваккха со».

«Ваше величество, я умоляю вас отпустить меня на свободу».

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кхо кӀира даьнначул тӀехьагӀа дикка кхетаде ваьлар из гонахьарча наха дувцар, хӀаьта ши бутт совгӀ ха яьнначул тӀехьагӀа ше а Ӏомавелар из Лиллипуте бахача нахаца къамаьл де.

Через три недели он стал хорошо понимать, что говорят вокруг, а месяца через два и сам научился разговаривать с жителями Лилипутии.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Кхо эзар салте дог а кӀаьдденна Ӏовежар, ши министр цхьа минута хинна мара лара, сов кхераваларах, хӀаьта а паччахьо бос а баха, кулгаца юхь-мараж къайлаяьхар — дукха ха яьккхар цо бӀаргаш хьаделла ца вухьаш.

Три тысячи солдат упали в обморок, два министра чуть не умерли от страха, а император побледнел, закрыл лицо руками и долго не решался открыть глаза.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Паччахьа массарел а хьалхагӀа мукхарга хьежар, цул тӀехьагӀа Гулливерага аьлар цо тепча мишта кхувс, хьахьокха, аьнна.

Император прежде всего осмотрел нож и приказал Гулливеру показать, как стреляют из пистолета.

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

7. Цул совгӀ Саг-Лоамагара Ӏалаьмате йоккха герга яьшка кораяьй тхона.

7. Кроме того, мы обнаружили у Человека-Горы большой круглый ящик.