«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
67. цу йовзаш йоацача арен тӀа, Половецки лаьтта юккъе. Говраша баргаш тӀадеттача Ӏаьржача лаьтта дӀайийра тӀехкаш, цӀий ӀотӀаухийташ: бала хинна хьатӀаяьлар уж Эрсий лаьтта.
67. в поле незнаемом,|среди земли Половецкой.|Черная земля под копытами костьми была засеяна|и кровью полита:|горем взошли они по Русской земле.
65. Цу замалахьа Эрсий лаьтта наггахьа мара хьахазацар ахархой оаз, цхьабакъда, хьаргӀаш-м хулар кастта-каста цӀогӀарч детташ, декъий декъаш вӀаши шоайла, хӀаьта чхьовкаша шоай гӀараш йора, фос яккха яха кийчлуш.
65. Тогда по Русской земле редко пахари покрикивали,|но часто вороны граяли,|трупы между собой деля,|а галки свою речь говорили,|собираясь полететь на добычу.
54. Ӏа ды дӀахаьхкка-хаьхкачахьа, хьай дошо таж къегийташ, половецки сийдоацача йовсарий кортош да дадаш.
54. Куда, тур, поскачешь,|своим златым шлемом посвечивая,|там лежат поганые головы половецкие.|
51. массайолча оагӀонашкахьара гобаьб цар эрсий бӀунашта.
51. и со всех сторон русские полки обступили.|
47. О Эрсий лаьтта! Хьо-м хӀанз аргӀа дехьа да!
47. О Русская земля! Уже ты за холмом!
36. Русичиша дӀакъайлар баьде-цӀе бос болча турсашца йоккхий шаьра аренаш, шоашта сий, хӀаьта аьла сийле яккхар духьа.
36. Русичи великие поля червлеными щитами|перегородили,|ища себе чести, а князю — славы.
32. О Эрсий лаьтта! Хьом-м хӀанз аргӀа дехьа да!
32. О Русская земля! Уже ты за холмом!
21. Нувраш тахка, са воша, хьай эраш санна массача говраш тӀа,
21. Седлай же, брат,|своих борзых коней,|
17. Е хьо волавалавезар, Велеса тӀехьенах вола ашархо Боян, хьай илли ала:
17. Или так бы начать тебе петь,|вещий Боян,|Велесов внук:|
7. шийха бӀубенна, тӀом бе кийча волаш, дигар цо ший майра бӀунаш Половецки лаьтта, Эрсий лаьтта духьа.
7. исполнившись ратного духа, навел свои храбрые полки|на землю Половецкую|за землю Русскую.