Корпус примеров

Корпус предложений и текстов

Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.

Исторический роман

«Магас Благословенный»

Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.

Предложений: 34156 Связано со словарем: 32282
Ингушский фольклор

ГIалгIай оаламаш, дувцараш, фаьлгаш, кицаш

Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.

Предложений: 9477 Связано со словарем: 7155
Параллельный корпус

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.

Предложений: 410 Связано со словарем: 397
Корпус текстов

И. С. Тургенев Муму

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 564 Связано со словарем: 544
Корпус текстов

Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 212
Корпус текстов

А. С. Пушкин Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Барышня-крестьянка

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 418 Связано со словарем: 402
Корпус текстов

Джонатан Свифт Гулливер у лилипутов

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 717 Связано со словарем: 689
Корпус текстов

А. С. Пушкин МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 218 Связано со словарем: 162
Корпус текстов

А. С. Пушкин КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.

Предложений: 2918 Связано со словарем: 2800
Сбросить
Примеры

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Страница 3 из 10 · всего 180 · запрос: хьа
Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ДӀахазийта, дӀахазийта хьай еза цӀи,| цӀе бӀаргаш дола, турпала Рикки-Тикки!..

Славься же, славься, великий| Красноглазый герой Рикки-Тикки!..

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Воккхача Саго Рикки лаьттара хьал а ийцаь аьлар.

Большой Человек поднял Рикки с земли и сказал:

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Цул тӀехьагӀ, цӀийденна бӀаргаш а долаш, жӀале цицгӀолг еттача тайпара, цига лаьтта сапа-лоатторг, шоткаш, аьшка кадилгаш дӀаухийташ цун корта дӀай-хьай бетта доладелар Рикки. Цу чона ванна йистах бийттар цо из вӀалла а дӀа ца хецаш.

А потом его подхватило и брякнуло оземь, и стало мотать во все стороны, как крысу мотает собака, и вверх и вниз, и большими кругами, но глаза у него были красные, и он не отстал от змеи, когда она молотила им по полу, расшвыривая в разные стороны жестяные ковшики, мыльницы, щётки, и била его о края металлической ванны.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Наг йоккхача гибах кӀийленна юххе гӀолла хьаьрча тхьайсар.

Наг обвился вокруг большого кувшина у самого пола и заснул.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Наг хьаьрча а хьаьрча, корта хьал а эйбаь, дӀай-хьай хьежа эттар, ванна чуйолча баьдеча цӀагӀа.

Наг свернулся в кольцо, поднял голову и стал вглядываться в темноту ванной комнаты.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Сона хетаргахьа Рикки-Тиккецара тӀом хӀанз хьашт дац.

Но, кажется, нет никакого смысла вызывать на бой Рикки-Тикки.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Ӏайха дел хьай къамаьл са даь веший йоӀаца цигга беша.

Ты бы сам поговорил с моей сестрой в саду.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ХӀаьта хӀа аьнна из ма тхьайсса а Рикки метта тӀара Ӏо а даьнна доладелар цӀеношка гӀолла хьажа.

но, чуть только Тедди заснул, он спустился с постели и пошёл путешествовать по дому.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Циггача Тедде нана дӀатӀаедар Риккена, демийлар хьал а йица тоӀӀадаь мархӀа а делла цӀогӀа хьекхар цо вувчара са кӀаьнк кӀалхараваьккхав укхо яхаш, Тедди латтар кхеравенна бӀаргаш а къаьрза. Цун бӀаргашка кхераялар дар.

И тут к Рикки-Тикки подбежала Теддина мать, подняла его прямо с пыли и стала крепко прижимать к себе, крича, что он спас её сына от смерти, а Тедди сделал большие глаза, и в его глазах был испуг.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Карайт кхы дӀай-хьай хьанзар, Рикки-Тикки, цӀог долча оагӀорахь из баа болабе аьнна кийчденнадар (мангустий Ӏаьдал дар из), диззалца хӀама диача мангусташ дегӀа дезлулга дага а деха, кадай а низ болаш а хила безам болча Рикке, ца а буаш битар бӀехал.

Карайт сразу перестала шевелиться, и Рикки-Тикки уже приготовился съесть её, начиная с хвоста (таков обеденный обычай у мангустов), когда он вспомнил, что мангусты от сытной еды тяжелеют и что, если он хочет сохранить свою ловкость и силу, он должен оставаться худым.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Хьадувла, хьажа: вай мангуст доал бӀехал бувш!

— Идите посмотрите: наш мангуст убивает змею!

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Геттара цӀийденнадар цун бӀаргаш, хӀанз цхьанна а хӀаман уйла яцар цо, тӀехьашка а хьалхашка а доалаш тӀадодар из, цунна цергаш мичахьа ехкача бакъахьа я ца ховш.

Глаза у него совсем покраснели, он уже ни о чём не раздумывал, — он шёл и раскачивался взад и вперед, выискивая, куда ему лучше вонзиться зубами.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Зоакх болаш цун болар дале а дика дар из, хӀана аьлча, хьашт долчча тайпара из кхоссадала йиш йолаш хиларца.

Походка забавная, но очень удобная, потому что даёт вам возможность сделать прыжок под каким угодно углом.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

ЧӀоагӀа сийлахьа хийтар цунна ше, хӀаьта беша гӀолла боагӀача наькъилга тӀа гӀолла ше долча хьатӀавенача Теддена шийна кулг хьакха мукъа бала раьза а дар из.

Он почувствовал большое уважение к себе, и, когда по садовой дорожке подбежал к нему Тедди, он был не прочь позволить мальчугану, чтобы тот погладил его.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Нагахь санна хьайна къаьна книжка нийс а денна цу тӀара, бӀехала церг техача мангуста дедда дахе буц юъ, из йиаьчул тӀехьагӀ дерзаш хул.

Когда тебе случится читать старые книги о разных животных, ты прочтёшь, будто ужаленный змеёй мангуст тотчас же убегает прочь и съедает какую-то травку, которая будто бы лечит его от укуса.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Юха хьажа тӀехьашкахьа! — яхаш илли доахар цу хана Дарзе.

Оглянись! — пел в это время Дарзи.

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

— Хьона хет: нагахь санна хьай фоартан тӀа кӀаьд боаллар яхаш, бӀена чура Ӏолийга кӀоригаш хьай яа бокъо я, аьнна.

— Ты думаешь, если у тебя узор на спине, так ты имеешь право глотать птенчиков, которые выпадут из гнезда?

Р. Киплинг — «Рикки-Тикки-Тави»

Из беша чехка гобаьккха даьлар, цига а хьаж йоаккхаш, вокхазахьа хьаж йоаккхаш ер лелаш цӀаьхха хезар цунна гаьнашта юкъера уха маьлхара оаз.

Он быстро обежал всю окрестность, нюхнул здесь, нюхнул там, и вдруг до него донеслись из терновника чьи-то печальные голоса.