«Магас Благословенный»
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Здесь собраны живые предложения из текстовых источников, связанных со словарными статьями. Можно посмотреть, из какого корпуса взят пример и к какому слову он привязан.
Исторический роман известного ингушского писателя Иссы Кодзоева. Книга повествует об истории древнего Магаса, столицы средневековой Алании.
Сост. Дахкильгов И.А. (1998). Ингушский фольклор: эпические сказания, мифы, сказки, легенды, предания, песни и пословицы, отражающие историю, этические нормы и культуру ингушей.
Параллельный корпус ингушского и русского текста с выровненными фрагментами перевода.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Корпусный источник с примерами предложений, связанных со словарными статьями.
Пескаш дӀа а кхайса, шийна хьалхашка екъача моттиге дагӀача Мумуна тӀавийрзар из — пхон тӀа хий чудаьннадар цун букъа тӀа кулгаш ӀотӀа а дехка, дӀа-юха ца хьовш, воллачахь вагӀийсар из, хӀаьта лодка талгӀес тӀехьашкахьа городагахьа юхадихьар.
Он бросил весла, приник головой к Муму, которая сидела перед ним на сухой перекладинке — дно было залито водой — и остался неподвижным, скрестив могучие руки у ней на спине, между тем как лодку волной помаленьку относило назад к городу.
Хаьсий-беша саьнга ягӀача бун чура ара а ваьнна астагӀча воккхача саго цӀогӀа хьакхар цунга.
Хромой старичишка вышел из-за шалаша, поставленного в углу огорода, и закричал на него.
Крыман Бродера берда йистехьа Ӏохьайзар, пескаш а долаш дола, хьокхах дӀадийхка латта ши лодка долча кхаччалца Ӏо а ваха (хьалххе а белгалдаьдар цо уж) Мумуца цхьана кхоссавенна цхьан лодка тӀа дӀатӀаваьлар из.
От Крымского брода он повернул по берегу, дошел до одного места, где стояли две лодочки с веслами, привязанными к колышкам (он уже заметил их прежде), и вскочил в одну из них вместе с Муму.
Герасим хьал а гӀаттаь, диллах ахча дӀа а денна, трактира чу гӀулакх деш вар цецваьнна бӀара а хьежаш, араваьлар.
Герасим встал, заплатил за щи и вышел вон, сопровождаемый несколько недоумевающим взглядом полового.
Мумус ах оаркхилг а диа, дӀахо а даьнна, батах мотт хьакхар.
Муму съела полтарелки и отошла, облизываясь.
Дукха бӀарахьийжар цунна Герасим; бера санна ши хи тӀадам баьлар цун бӀаргех: жӀале хьажа тӀеи дилла чуи цхьана Ӏолийгар уж.
Герасим долго глядел на нее; две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз: одна упала на крутой лобик собачки, другая — во щи.
Ший хьаькъал долча бӀаргашца цунна бӀара а хьежаш, цун гӀанда юххе латтар Муму.
Муму стояла подле его стула, спокойно поглядывая на него своими умными глазками.
Гаврилас цунга хьажа аьнна Ерошка тӀехьавахийтар цунна гаьннара жӀали а тӀехьа из трактира чу водаш бӀарга а вайна, из араваллалца цунга хьийжар из.
Гаврила послал вслед за ним того же Ерошку в качестве наблюдателя. Ерошка увидал издали, что он вошел в трактир вместе с собакой, и стал дожидаться его выхода.
Барыняс мерех хьекхача йовлакхах шод а баь, цунах одекалон а теха, хьаж а яьккха, из ший бӀарга ногӀарех а хьакха, чай а менна, лора еннача молхай Ӏоаткъамах мукъа ца йоалаш юха а тхьайсаяр.
Барыня завязала в носовом платке узелок, налила на него одеколону, понюхала, потерла себе виски, накушалась чаю и, будучи еще под влиянием лавровишневых капель, заснула опять.
— Мегаьд, хьожаргда вай, — аьлар Гаврилас, — ха хьадаккха йиш яц.
— Ну, пожалуй, посмотрим, — возразил Гаврила, — а караул все-таки не снимать.
Герасим лаьтта бӀарахьажар, цул тӀехьагӀа хьал а кхоссавенна, юха а бехке доацаш санна цӀог а лестадеш, лергаш дӀа а дегӀа, шийна уллув латтача Мумуна пӀелг тӀа а хьекха, шийна наькха тӀа дикка чӀоагӀа бий а теха, Муму ше дувргда аьнна кулга оамалах аьлар цо.
Герасим опустил глаза, потом вдруг встряхнулся, опять указал на Муму, которая всё время стояла возле него, невинно помахивая хвостом и с любопытством поводя ушами, повторил знак удушения над своей шеей и значительно ударил себя в грудь, как бы объявляя, что он сам берет на себя уничтожить Муму.
Герасима, цунна бӀара а хьажаь, жӀалена пӀелг тӀа хьекха шийна кач муш тоссаш санна кулгаш а лостадаь, хаттар деча хьисапе ковна тӀавиллачоа бӀара хьажар.
Герасим посмотрел на него, указал на собаку, сделал знак рукою у своей шеи, как бы затягивая петлю, и с вопросительным лицом взглянул на дворецкого.
— Хьожаш хилалахь, вошилг, сов хьаьр ма валалахь, — аьлар Гаврилас.
— Смотри, брат, — промолвил он, — у меня не озорничай.
Цо цӀаькха гӀадж чуӀеттача, цӀаьхха хьаеллаелар ниӀ, хӀаьта хьалхагӀа Гаврила а водаш, беррига а нах лагӀаш тӀара ӀокӀалбайлар.
Он еще болтал пачкой, как вдруг дверь каморки быстро распахнулась — вся челядь тотчас кубарем скатилась с лестницы, Гаврила прежде всех.
— А, вошилг, хьай хьашт дале, Ӏайха дӀачутатта Ӏа барзкъа, — аьлар цо юххера а.
— Нет, брат, — продолжал он наконец, — армяк-то ты пропихивай сам, коли хочешь.
Гаврилас лерга юхе мӀара хьакхар.
Гаврила почесал у себя за ухом.
— Хьаелла ма яхий хьога! — аьлар цо цӀаькха а.
— Говорят, отвори! — повторил он.
— Хьаелла!
— Отвори.